Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kyaa Khayaal Hai - धड़कनों की ताल बाजे
dhadkano ki taal baaje
saanso ka ek tara
aangan mein sajaye baithe
sooraj, chanda, taara
dhadkano ki taal baaje
saanso ka ek tara
aangan mein sajaye baithe
sooraj, chanda, taara
chalo baant le hum zindagi
zara aaj yu kar le
kaho kya khayal hai
ik jahan chota sa apna
ik jahan tumhara
muskaan chahe meethi ho
ya aansu ek khara
chalo baant le gham aur khushi
thodi guftgu kar le
kaho kya khayal hai
aap se do baat kar le
yaadon ko jebo mein bhar le
aaye hain hum kuch dino ke baad
yaaron ki saubat mein aake
dheere se kuch gunguna ke
yuhin kat jaate hain din aur raat
muthi mein tum bhinch lana sawan hara
ek dhanak tum bhi tod lana falak se zara
batti batti baant lenge kiranon ka katra
ik sikka dhoop humse lena agar kam laga
betuk hi bematlab hans le hum
kyun na is lamhe mein
haan jee le hum
chalo baant le hum zindagi
zara aaj yu kar le
kaho kya khayal hai
dhadkano ki taal baaje
saanso ka ek tara
aangan mein sajaye baithe
sooraj, chanda, taara
chalo baant le hum zindagi
zara aaj yu kar le
kaho kya khayal hai
aap se do baat kar le
yaadon ko jebo mein bhar le
aaye hain hum kuch dino ke baad
yaaron ki saubat mein aake
dheere se kuch gunguna ke
yuhin kat jaate hain din aur raat
Poetic Translation - Lyrics of Kyaa Khayaal Hai
A rhythm of heartbeats, a star of breath,
In the courtyard, sun, moon, and stars are wreathed.
A rhythm of heartbeats, a star of breath,
In the courtyard, sun, moon, and stars are wreathed.
Let's share this life, just for today, in this way,
Tell me, what thoughts fill your small, shared space?
A world that craves your smile, sweet and bright,
Or tears, a salty sea. Let's share grief and delight.
A little talk, a moment to convene, tell me your thoughts.
Two words with you, memories tucked in our sleeves,
We've arrived after days, in the company of friends, it weaves.
Softly humming a tune, as days and nights drift,
Clench summer's green in your fist, let it lift.
And break a rainbow's arc, from the heavens high,
We'll share the sunbeams, a fragment we spy.
Take a coin of light, if you find the measure is slight.
Let's laugh, senseless and free, with all our might.
Why not live in this moment, let it be our guide?
Let's share this life, just for today, in this way,
Tell me, what thoughts dance in the rhythm of the heart?
A star of breath, in the courtyard, sun, moon, and stars aligned,
Let's share this life, just for today, in this design,
Tell me, what thoughts fill your heart and mind?
Two words with you, memories tucked in our sleeves,
We've arrived after days, in the company of friends, it weaves.
Softly humming a tune, as days and nights drift.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.