Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kya Dekhte Ho, Surat Tumhari - क्या देखते हो, सूरत तुम्हारी
kya dekhate ho kya dekhte ho surat tumhari
kya chahate ho chahat tumhari
na ham jo kah de kah na sakogi
lagati nahi thik niyat tumhari
kya dekhate ho surat tumhari
kya chahate ho chahat tumhari
na ham jo kah de kah na sakogi
lagati nahi thik niyat tumhari
kya dekhate ho surat tumhari
roz roz roz roz dekhu tujhe nai nai lage
mujhe ango me amrit ki dhara tere ango me amrit ki dhara
dil lene ke dhang tere dekhe koi rang tere
baato ka andaz pyara teri baato ka andaz pyara
shararat se chahara chamakane laga kyo
shararat se chahara chamakane laga kyo
ye rang lai hai sagat tumhari
kya dekhate ho surat tumhari
socho zara socho zara jane jigar bitegi kya
tumape agar hamako jo koi chura le
tumase hamako jo koi chura le
kisine jo tumhe chhina namumkin hai
usaka jinaa kaise nazar koi dale
tumape kaise nazar koi dale
pyar pe apane itana bharosa
pyar pe apane itana bharosa
itana mohabbat me fitrat hamari
kya dekhate ho surat tumhari
kya chahate ho chahat tumhari
na ham jo kah de kah na sakogi
lagati nahi thik niyat tumhari kya dekhate ho surat tumhari
Poetic Translation - Lyrics of Kya Dekhte Ho, Surat Tumhari
What do you gaze upon, what is it you see?
Your face, a canvas, meant to be free.
What do you desire, this yearning you hold?
If I speak the truth, the story untold,
Your intentions, I sense, are not what they seem,
What do you gaze upon, a flickering dream?
Each day, each day, a fresh bloom unfolds,
A newness in you, as the story beholds.
In your limbs, a nectar, a sweet, flowing tide,
In your limbs, the elixir, where secrets reside.
The art of your heart, a delicate dance,
Your words, a sweet music, a tender expanse.
Mischief's light, on your face, now does gleam,
Mischief's light, a radiant sheen.
This blossoming, a fruit of our meeting's grace,
What do you gaze upon, in this time and space?
Ponder, I implore, dear heart, let it be,
What fate awaits, if someone steals thee?
If someone were to steal you away from me,
Impossible, truly, that they would be free.
How could another cast eyes upon you?
How could another's gaze ever subdue?
Such faith in our love, a bond so profound,
Such faith in our love, on solid ground.
In love's embrace, our essence is found,
What do you gaze upon, turning around?
What do you desire, this yearning you keep?
If I speak the truth, the promises sleep,
Your intentions, I sense, are not what they seem,
What do you gaze upon, a wandering dream?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Feroz Khan, Zeenat Aman, Vinod Khanna, Shakti Kapoor, Amrish Puri, Amjad Khan, Kader Khan, Aruna Irani, Jagdeep, Mac Mohan, Tun Tun, Viju Khote, Dinesh Hingoo
Singer:
Asha Bhosle, Kanchan, Kishore Kumar, Mohammed Rafi, Nazia Hassan