Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kya Ye Duniya Hai, Zulm Ki Nagri Me Kisi Ka Kaun Sahara Hai - क्या ये दुनिया है, जुल्मी की नगरी में किसी का कौन सहारा है
kya ye duniya hai yahan kar ke bhalai dekh li
soch na sakte the jo wo bhi burai dekh li
zulm ki nagri me kisi ka kaun sahara hai
zulm ki nagri me kisi ka kaun sahara hai
sab to paraye hai jahan me kaun hamara hai
sab to paraye hai jahan me kaun hamara hai
o o papi ko aram jagat me papi ko aram
o o puney wale badanam jagat me
puney wale badanam
dekh liya sansar yahan ka khel hi nyara hai
dekh liya sansar yahan ka khel hi nyara hai
zulm ki nagri me kisi ka kaun sahara hai
zulm ki nagri me kisi ka kaun sahara hai
o o chhina mera lal jagat ne chhina mera lal
mujhse hua hai dur jo meri aankh ka tara hai
mujhse hua hai dur jo meri aankh ka tara hai
zulm ki nagri me kisi ka kaun sahara hai
zulm ki nagri me kisi ka kaun sahara hai
o o anyayi ki jit yaha par anyayi ki jit
o o roti sachhi prit yahan par roti sachhi prit
sunte ho bhagawan yahi insaf tumhara hai
sunte ho bhagawan yahi insaf tumhara hai
zulm ki nagri me kisi ka kaun sahara hai
sab to paraye hai jahan me kaun hamara hai
zulm ki nagri me kisi ka kaun sahara hai
Poetic Translation - Lyrics of Kya Ye Duniya Hai, Zulm Ki Nagri Me Kisi Ka Kaun Sahara Hai
We saw the world, where good deeds are displayed,
And things we couldn't fathom, evil swayed.
In this realm of pain, who offers their hand?
Who is your kin, in this desolate land?
The sinner finds solace, a haven of ease,
The virtuous are scorned, upon life's shifting seas.
I've seen the world's play, a bizarre, twisted art,
In this realm of pain, who offers their heart?
My treasure was stolen, the world's cruel design,
The star of my eye, no longer is mine.
In this realm of pain, who offers their hand?
The unjust prevail, their victory's call,
True love weeps in silence, destined to fall.
Is this justice, God, the decree you impart?
In this realm of pain, who offers their heart?
All are strangers here, in this desolate art.
In this realm of pain, who offers their heart?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.