Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kya Meri Prem Kahani Nadiya Se Bichda Pani - क्या मेरी प्रेम कहानी नदियां से बिछड़ा पानी
sharm aati hai mujhko saheli naya ghar hai mai dulhan naweli
bat man ki jo hai ek paheli rahne do ise tum paheli
kya meri prem kahani nadiya se bichada pani
nadiya se bichada pani
kya meri prem kahani nadiya se bichada pani
nadiya se bichada pani
chhut jati hai babul ki galiya dur sanjog le jate hai
phul banti hai jab khilke kaliya tod ke log le jate hai
ek raja le aaya banake mujhe rani nadiya se bichada pani
nadiya se bichada pani
jane kis kis gali se gujarke ghar sajan ke barat aayi
sab sathi purane wahi chhute yad unki mere sath aayi
ye jo aasu hai ye hai unhi ki nishani nadiya se bichada pani
nadiya se bichada pani
gaya karti jo mayke me dulhan ab wo git yad aate hai
kis tarah yad aate hai dushman, kis tarah mit yad aate hai
jan nilkengi tab dil se yade purani nadiya se bichada pani
nadiya se bichada pani
kya meri prem kahani nadiya se bichada pani
nadiya se bichada pani
Poetic Translation - Lyrics of Kya Meri Prem Kahani Nadiya Se Bichda Pani
Shame whispers, a new home, a bride I am,
My heart's riddle, a veiled telegram.
Let it linger, this secret unspoken,
Is my love's tale, like water broken
From the river's embrace, forever apart,
Is my love's tale, a shattered heart?
Leaving behind, father's lanes fade,
Fate's hands tear, a new path laid.
Blossoms bloom, then plucked from their stem,
A king's arrival, a queen's diadem.
From the river's arms, my essence withdrawn,
Is my love's tale, a dawn forlorn.
Through what alleys, the wedding did flow,
My beloved's home, where I now must go.
Old companions, their echoes remain,
Their memories linger, a bittersweet strain.
These tears I shed, their lingering trace,
From the river's soul, I cannot erase.
The songs I sang, in my maidenhood's prime,
Now haunt my heart, transcending time.
How foes and friends, their phantoms appear,
How love's sharp sting, I still must bear.
My soul will depart, with memories' moan,
From the river's depth, forever alone.
Is my love's tale, like water flowing,
From the river's heart, forever going.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.