|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kya Jano Mai Hu Kaun (Dekho Ye Mere Bhandhe Hath) - क्या जानो मैं हूँ कौन (देखो ये मेरे बंधे हाथ)hu hu hu
kya jaano mai hu kaun mara huwa jindagi kaa
mujhko toh mehfil me laya hai pyar kisi kaa
kya jaano mai hu kaun mara huwa jindagi kaa
mujhko toh mehfil me laya hai pyar kisi kaa
lag ke gale se phir bhi machal naa saku mai
dekho yeh mere bandhe hath, yeh mere bandhe hath
kaise milu tumse chahu toh mil naa saku mai
dekho yeh mere bandhe hath, yeh mere bandhe hath
murjhaye gul ke paas jaise bahar ki baahe
mere pas waise hi phaili hain yar ki baahe
murjhaye gul ke paas jaise bahar ki baahe
mere pas waise hi phaili hain yar ki baahe
thamke inko phir bhi sambhal naa saku mai
dekho yeh mere bandhe hath, yeh mere bandhe hath
kaise milu tumse chahu toh mil naa saku mai
dekho yeh mere bandhe hath, yeh mere bandhe hath
sine me dil mera kehne ko pyar kaa dil hai
dhadke naa khul ke jo woh bekar sa dil hai
sine me dil mera kehne ko pyar kaa dil hai
dhadke naa khul ke jo woh bekar sa dil hai
jalta hu lekin pahalu badal naa saku mai
dekho yeh mere bandhe hath, yeh mere bandhe hath
kaise milu tumse chahu toh mil naa saku mai
dekho yeh mere bandhe hath, yeh mere bandhe hath

|
Poetic Translation - Lyrics of Kya Jano Mai Hu Kaun (Dekho Ye Mere Bhandhe Hath) |
|
Hark, a whisper, who am I, a life's fallen form,
Drawn to this gathering by love's warming storm.
Hark, a whisper, who am I, a life's fallen form,
Drawn to this gathering by love's warming storm.
Clasping close, yet unable to truly sway,
See these hands, bound fast, unable to play.
How to meet you, though my longing's ablaze?
See these hands, bound fast, lost in a daze.
As a withered bloom, embraced by spring's hand,
So my beloved's arms, around me expand.
As a withered bloom, embraced by spring's hand,
So my beloved's arms, around me expand.
Held within, yet unable to rise and stand,
See these hands, bound fast, across the land.
How to meet you, though my longing's ablaze?
See these hands, bound fast, lost in a daze.
Within my breast, a heart claiming love's art,
A heart that won't open, a useless, cold start.
Within my breast, a heart claiming love's art,
A heart that won't open, a useless, cold start.
Burning bright, yet unable to shift or roam,
See these hands, bound fast, far from home.
How to meet you, though my longing's ablaze?
See these hands, bound fast, lost in a daze.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Bandhe Hath |
| Film cast: | Amitabh Bachchan, Mumtaz, O P Ralhan, Kumud Chhugani, Ajit, Ranjeet, Asit Sen, Anjana Mumtaz, Madan Puri, Tun Tun, Ram Mohan, Gajanan Jagirdar, Pinchoo Kapoor, Kamal Deep, Sardar Akhtar, Moolchand | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor, Manna Dey, R D Burman | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | O P Goyal | | Film Producer: | O P Ralhan | | External Links: | Bandhe Hath at IMDB Bandhe Hath at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Bandhe Hath at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|