|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kya Jalva Kya Nazara Meri Aankho Ne Dekha - क्या जलवा क्या नजारा मेरी आँखों ने देखा kya jalwa kya najara meri aankho ne dekha allah allah
kya jalwa kya najara meri aankho ne dekha allah allah
unki najar ka jhukna jhuk ke
uthna uth ke fir jhuk jana allah allah
kya jalwa kya najara meri aankho ne dekha allah allah
unki najar ka jhukna jhuk ke uthna
uth ke fir jhuk jana allah allah
mauje tadap rahi hai dariya me mat nahao
mauje tadap rahi hai dariya me mat nahao
pani me o hasina tum aag mat lagao
shola badal se lapka o lapka shola badal se lapka
tauba tauba uthane laga dhua dhua sa allah allah
kya jalwa kya najara meri aankho ne dekha allah allah
unki najar ka jhukna jhuk ke
uthna uth ke fir jhuk jana allah allah
hatho ko yu uthake chehra chupa liya hai
hatho ko yu uthake chehra chupa liya hai
balo ko yu girake parda bana liya hai
muskil hai fir bhi chupna ho chupna
muskil hai fir bhi chupna
chup kar chalna chalte chalte fir rukna allah allah
kya jalwa kya najara meri aankho ne dekha allah allah
unki najar ka jhukna jhuk ke uthna uth ke fir jhuk jana
allah allah

|
Poetic Translation - Lyrics of Kya Jalva Kya Nazara Meri Aankho Ne Dekha |
|
What a sight, what a vision my eyes have beheld, Allah, Allah.
What a sight, what a vision my eyes have beheld, Allah, Allah.
The lowering of their gaze, bowing down,
rising up, then bowing down again, Allah, Allah.
What a sight, what a vision my eyes have beheld, Allah, Allah.
The lowering of their gaze, bowing down, rising up,
then bowing down again, Allah, Allah.
The waves are restless, in the river, do not bathe.
The waves are restless, in the river, do not bathe.
O beauty, in the water, do not ignite the fire.
A flame leapt from the cloud, oh, it leapt from the cloud,
repentance, repentance, smoke began to rise, Allah, Allah.
What a sight, what a vision my eyes have beheld, Allah, Allah.
The lowering of their gaze, bowing down,
rising up, then bowing down again, Allah, Allah.
Raising hands, they have veiled their face.
Raising hands, they have veiled their face.
Letting down their hair, they've made a curtain.
Difficult still to hide, oh, to hide.
Difficult still to hide,
hiding as they walk, walking then pausing, Allah, Allah.
What a sight, what a vision my eyes have beheld, Allah, Allah.
The lowering of their gaze, bowing down, rising up, then bowing down again,
Allah, Allah.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Teesri Aankh |
| Film cast: | Dharmendra, Zeenat Aman, Shatrughan Sinha, Sarika, Neetu Singh, Amjad, Mehmood, Rakesh Roshan, Amjad Khan, Hema Malini | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar, Pyarelal | | Film Director: | Shubir Mukherjee, Subodh Mukherjee | | Film Producer: | Shubir Mukherjee | | External Links: | Teesri Aankh at IMDB Teesri Aankh at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|