Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kya Jaano Tum Mai Hu Kya (Raja Kaka) - क्या जानो तुम मैं हूँ क्या
kya jano tum mai hun kya
vanda hun to khuda ka
kya jano tum mai hun kya
vanda hun to khuda ka
kyun jamane se darun mai
dil jo chahe vo karun mai
kaka hun raja kaka
kaka raja kaka
kaka raja kaka
meri aur hai duniyan jo sabaki rah vo rah to nhi
meri aur hai duniyan jo sabaki rah vo rah to nhi
main apne dil ka shahjada vahi karu jo karu irada
dar mujhe kya duniyan ka
kaka hun raja kaka
kaka raja kaka
kya jano tum mai hun kya
vanda hun to khuda ka
kya jano tum mai hun kya
vanda hun to khuda ka
kyun jamane se darun mai
dil jo chahe vo karun mai
kaka hun raja kaka
kaka raja kaka
kya jano tum mai hun kya
vanda hun to khuda ka
kya jano tum mai hun kya
vanda hun to khuda ka
kyun jamane se darun mai
dil jo chahe vo karun mai
kaka hun raja kaka
kaka raja kaka
kaka raja kaka
Poetic Translation - Lyrics of Kya Jaano Tum Mai Hu Kya (Raja Kaka)
What know you of who I am?
A servant am I, of the Divine.
What know you of who I am?
A servant am I, of the Divine.
Why should I fear the world's gaze?
My heart's desires, I embrace.
A brother, yet a king's own son,
A brother, king's son, my reign begun.
A brother, king's son.
My world, a different shore,
Not the path the others explore.
My world, a different shore,
Not the path the others explore.
A prince of my own heart, I claim,
Intentions set, I play this game.
What fear have I of the world's snare?
A brother, king's son, beyond compare.
A brother, king's son.
What know you of who I am?
A servant am I, of the Divine.
What know you of who I am?
A servant am I, of the Divine.
Why should I fear the world's gaze?
My heart's desires, I embrace.
A brother, yet a king's own son,
A brother, king's son, my reign begun.
What know you of who I am?
A servant am I, of the Divine.
What know you of who I am?
A servant am I, of the Divine.
Why should I fear the world's gaze?
My heart's desires, I embrace.
A brother, yet a king's own son,
A brother, king's son, my reign begun.
A brother, king's son.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.