Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kya Hawa Kya Baadal (Ii) - क्या हवा क्या बादल क्या धरती क्या अम्बर
kya hawa kya badal kya dharti kya ambar
kya hawa kya badal kya dharti kya ambar
kya parvat kya sagaar kya basti kya jungle
kya parvat kya sagaar kya basti kya jungle
tu hi to hai sab me hai teri chhaya
kya hawa kya badal kya dharti kya ambar
kya hawa kya badal kya dharti kya ambar
kahi bhole bhole mukhde
kahi khushiya to kahi dukhde
tu hai rango ka jharoka ya hai najro ka dhokha
tu hai rango ka jharoka ya hai najro ka dhokha
jab teri kirpa se hai duniya ke dum me dum dum
phir kyu hai ye hahakari phir kyu hai ye matam
sab allah ke bande, sab allah ke bande
apni najar ghuma sara jag hai badguma
apni najar ghuma sara jag hai badguma
hum hai nadan hum kya jane teri maya
kya hawa kya badal kya dharti kya ambar
kya hawa kya badal kya dharti kya ambar
kya parvat kya sagaar kya basti kya jungle
kya parvat kya sagaar kya basti kya jungle
tu hi to hai sab me hai teri chhaya
kya hawa kya badal kya dharti kya ambar
kya hawa kya badal kya dharti kya ambar
sab allah ke bande
Poetic Translation - Lyrics of Kya Hawa Kya Baadal (Ii)
The wind, the clouds, the earth, the sky,
The wind, the clouds, the earth, the sky,
The mountains rise, the oceans sigh, the towns, the wilds,
The mountains rise, the oceans sigh, the towns, the wilds,
You are within, in all things, your shadow falls,
The wind, the clouds, the earth, the sky,
The wind, the clouds, the earth, the sky.
Faces innocent, serene and bright,
Then joy appears, then sorrow's plight.
Are you a window, hues ablaze?
Or are you merely sight's deceptive haze?
By your grace, the world breathes, alive and free,
Then why the chaos? Why this misery?
All are Allah's children, all are His alone,
Change your gaze, and see the world, no longer known.
Change your gaze, and see the world, no longer known.
We are naive, what can we know of your design?
The wind, the clouds, the earth, the sky,
The wind, the clouds, the earth, the sky,
The mountains rise, the oceans sigh, the towns, the wilds,
The mountains rise, the oceans sigh, the towns, the wilds,
You are within, in all things, your shadow falls,
The wind, the clouds, the earth, the sky,
The wind, the clouds, the earth, the sky.
All are Allah's children.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.