Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kundi Dheere Se Khatkana - कुण्डी धीरे से खटकाना
saiyaan dheere dheere aana aadhi raat ko
kundi dheere se haye kundi dheere se
are kundi dheere se lagana aadhi raat ko
saiyaan dheere dheere aana aadhi raat ko
kundi dheere se lagana aadhi raat ko
kundi dheere se lagana aadhi raat ko
kundi dheere se khatkana aadhi raat ko haye
nadiya jo hichkole khaye aisi meri jawani haye
nadiya jo hichkole khaye aisi meri jawani
bin sajna ke sukh na jaaye is nadiya ka paani
mere man ki pyas bujhana aadhi raat ko
kundi dheere se haye kundi dheere se
are kundi dheere se lagana aadhi raat ko
saiyaan dheere dheere aana aadhi raat ko
kundi dheere se khatkana aadhi raat ko
laga solva saal mera ye jiya dhak dhak hoye haye
laga solva saal mera ye jiya dhak dhak hoye
mere tan mein aag lage jab sari duniya soye
mere naino mein bas jana aadhi raat ko
are kundi dheere se haye kundi dheere se
are kundi dheere se lagana aadhi raat ko
saiyaan dheere dheere aana aadhi raat ko
kundi dheere se khatkana aadhi raat ko
kundi dheere se lagana aadhi raat ko
kundi dheere se lagana aadhi raat ko
saiyaan dheere dheere aana aadhi raat ko
kundi dheere se khatkana aadhi raat ko haye
Poetic Translation - Lyrics of Kundi Dheere Se Khatkana
My love, come gently in the dead of night,
The latch, oh, softly, with such quiet might.
Unlock the world, but softly, in the night,
My love, come gently in the dead of night.
The latch, oh, softly, in the midnight's hold,
The latch, oh, softly, as the hours unfold.
With whispers of a knock, the night will wake.
My youth, a river, tossed by hidden tide,
My youth, a river, where the longings hide.
Without my love, the waters will subside,
And dry the river where my longings hide.
Quench my soul's thirst in the midnight’s gleam,
The latch, oh, softly, as I wake from dream.
Unlock the world, but softly, in the night,
My love, come gently in the dead of night.
With whispers of a knock, the night will wake.
My sixteenth year, my heart beats fast and true,
My sixteenth year, with fears I must subdue.
A fire within my heart, while all sleep through,
And as the world sleeps, my heart beats fast and true.
Come dwell within my eyes in midnight’s deep,
Oh, latch, oh, softly, as the night does creep.
Unlock the world, but softly, in the night,
My love, come gently in the dead of night.
With whispers of a knock, the night will wake.
The latch, oh, softly, in the midnight's hold,
The latch, oh, softly, as the hours unfold.
My love, come gently in the dead of night,
With whispers of a knock, the night will wake.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.