Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
ek ladki badi gajab ki mili sham ko
kha gayi jo churake dik ke pake aam ko
hey ek ladki badi gajab ki mili sham ko
kha gayi jo churake dik ke pake aam ko
muh pe tha tala dafar main sala
jo uska naam bhi na puchha
gadhera gadhera dilsafa gadhera
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
phuli hai balun jaisi umange jawa
ek mitting mai hi usne bhari hai hawa
phuli hai balun jaisi umange jawa
ek mitting mai hi usne bhari hai hawa
moka kho dala dafar main sala
karti kya kaam bhi na puchha
gadhera gadhera dilsafa gadhera
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
har chillar gale ko patta bech ke gayi
muskarake do char percent chhut de gayi
har chilar gale ko patta bech ke gayi
muskarake do char percent chhut de gayi
akal pe kyun tala dafar main sala
patte ka daam bhi na puchha
gadhera, gadhera dilsafa gadhera
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
kukdu kuku kukuku, kukdu kuk
Poetic Translation - Lyrics of Kukdu Duku Kukuku
Cock-a-doodle-doo, a sunrise call,
Cock-a-doodle-doo, before the fall,
Cock-a-doodle-doo, the shadows crawl,
Cock-a-doodle-doo, embracing all.
A girl I saw, a wonder bright,
Stole the mango of my heart's delight.
A girl I saw, a wondrous light,
Stole my heart in fading light.
Locked my lips, a fool I stood,
Never even asked her name, I understood
The heart, a fool, a tangled wood.
Cock-a-doodle-doo, a sunrise call,
Cock-a-doodle-doo, before the fall,
Cock-a-doodle-doo, the shadows crawl,
Cock-a-doodle-doo, embracing all.
Young desires, a balloon's inflate,
She filled the air at a meeting's gate.
Young desires, inflated state,
She filled the air, sealing my fate.
Missed my chance, a fool I played,
Her profession, I never conveyed,
The heart, a fool, a path betrayed.
Cock-a-doodle-doo, a sunrise call,
Cock-a-doodle-doo, before the fall,
Cock-a-doodle-doo, the shadows crawl,
Cock-a-doodle-doo, embracing all.
Sold her wares, a trinket's gleam,
Gave a smile, a discounted dream.
Sold her charms, a fleeting stream,
Smiling wide, a discounted scheme.
My mind was locked, a fool I've been,
Never asked the price, the scene,
The heart, a fool, a world unseen.
Cock-a-doodle-doo, a sunrise call,
Cock-a-doodle-doo, before the fall,
Cock-a-doodle-doo, the shadows crawl,
Cock-a-doodle-doo, embracing all.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.