Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kuchh To Log Kahenge, Logo Ka Kaam Hai Kahana - कुछ तो लोग कहेंगे, लोगो का काम है कहना
kuchh to log kahenge, logo ka kaam hai kahana
chhodo bekar ki bato me kahi bit na jaye raina
kuchh to log kahenge, logo ka kaam hai kahana
chhodo bekar ki bato me kahi bit na jaye raina
kuchh to log kahenge
kuchh rit jagat ki aisi hai, har ek subah ki sham hui
kuchh rit jagat ki aisi hai, har ek subah ki sham hui
tu kaun hai, tera nam hai kya, sita bhi yaha badnam hui
phir kyun sansar ki bato se, bhig gaye tere naina
kuchh to log kahenge, logo ka kaam hai kahana
chhodo bekar ki bato me kahi bit na jaye raina
kuchh to log kahenge
hamko jo tane dete hai, ham khoye hai in rangraliyo me
hamko jo tane dete hai, ham khoye hai in rangraliyo me
hamne unko bhi chhup chhupke, aate dekha in galiyo me
ye sach hai jhuthi baat nahi, tum bolo ye sach hai na
kuchh to log kahenge, logo ka kaam hai kahana
chhodo bekar ki bato me kahi bit na jaye raina
kuchh to log kahenge, logo ka kaam hai kahana
Poetic Translation - Lyrics of Kuchh To Log Kahenge, Logo Ka Kaam Hai Kahana
They will murmur, that is the world's way,
A whisper spun of smoke, a fleeting day.
Do not let their talk, a useless game,
Steal the precious night, consume the flame.
They will murmur.
The world's a rhythm, dawn to dusk it goes,
A pattern etched where every sunset shows.
Who are you? What name do you possess?
Even Sita’s name, in shadows, met distress.
Then why, by whispers, let your vision weep?
They will murmur, that is the world’s keep.
Do not let their talk, a useless game,
Steal the precious night, consume the flame.
They will murmur.
Those who cast stones, who judge with narrowed sight,
We've seen them too, lost in the fading light.
They, too, have wandered, hidden in the night,
Caught in the alleys, hidden from the light.
This truth I speak, it's not a woven lie,
Tell me, friend, is it not the truth they cry?
They will murmur, that is the world’s keep.
Do not let their talk, a useless game,
Steal the precious night, consume the flame.
They will murmur, that is the world's keep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.