Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kuchh Is Tarah - कुछ इस तरह
kuch is tarah do dil mile
kuch is tarah do dil mile
jaise mile ek raag me
tere gaaye geet
mere gaaye geet
tere gaaye geet
kuch is tarah do dil mile
kuch is tarah do dil mile
jaise mile ek raag me
tere gaaye geet
mere gaaye geet
tere gaaye geet
saanso ki pagdandiyo se gujarte hue
khaabo ke jungle me hum kho gaye
taaro ki wadiyo me chalte huye
ajnabi raahi ek ho gaye
kuch is tarah do dil mile
kuch is tarah do dil mile
jaise khile ek yaad me
tera atit
mera atit
tera atit
shabnam ke katro se najuk ye pal
hatheli se apni girne na do
mausamo se kaho yunhi basant hi rahe
samay dhalne na do
ise bdalne na do
kuch is tarah do dil mile
kuch is tarah do dil mile
jaise mile sadiyo ke meet
sadiyo ke meet
sadiyo ke meet
sadiyo ke meet
khushbuo ke baag me jhilmilate huye
jugnuo ka mela laga
chandni ke aag me khilkhilate huye
pani ke bulbulo ka raila jaga
kuch is tarah do dil mile
kuch is tarah do dil mile
jaise fale teri meri preet
meri teri preet
teri meri preet
meri teri preet
kuch is tarah do dil mile
kuch is tarah do dil mile
jaise mile ek raag me
tere gaaye geet
tere gaaye geet
mere gaaye geet
mere gaaye geet
tere gaaye geet
tere gaaye geet
mere gaaye geet
mere gaaye geet
Poetic Translation - Lyrics of Kuchh Is Tarah
Two hearts entwined, a whispered grace,
Two hearts entwined, in time and space,
As melodies converge and blend,
Your song, my song, without end,
Your song.
Through breaths that trace a winding way,
Lost in dream-forests, come what may,
Across starlit valleys we did roam,
Two strangers, finding kindred home.
Two hearts entwined, a memory's bloom,
Two hearts entwined, escaping gloom,
As echoes of the past entwine,
Your yesterdays, and mine,
Your past.
Like dewdrops kissed by dawn's soft light,
Hold these fragile moments, hold them tight,
Whisper to the seasons, "Spring remain,"
Let not time's shadow leave a stain,
Let not the moment fade.
Two hearts entwined, a love's embrace,
Two hearts entwined, in time and space,
As souls of ages finally meet,
Forever meet,
Forever meet.
Through gardens where perfumes softly gleam,
Where fireflies ignite a vibrant dream,
And laughing in the moonlight's fire,
Where bubbles rise, to lift us higher.
Two hearts entwined, a bond so deep,
Two hearts entwined, secrets to keep,
As love's sweet fruit begins to grow,
Our love's soft glow,
Our love's sweet flow.
Two hearts entwined, a whispered grace,
Two hearts entwined, in time and space,
As melodies converge and blend,
Your song, my song, without end,
Your song,
Your song,
My song,
My song,
Your song,
Your song,
My song,
My song.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.