Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kuchh Aisa Jahaan - कुछ ऐसा जहां हम बनाये जहाँ पहला हो हर वो नज़ारा
kuchh aisa jaha hum banaye jaha pehla ho har wo najara
kuchh aisa jaha hum banaye jaha pehla ho har wo najara
pehla sawan ka baadal pehla leharata aanchal
pehla bhavra wo pagal jaha pehla pyar ho
kuchh aisa jaha hum banaye jaha pehla ho har wo najara
kuchh aisa jaha hum banaye jaha pehla ho har wo najara
pehla sawan ka baadal pehla leharata aanchal
pehla bhavra wo pagal jaha pehla pyar ho
pehli kali ne pehli ghata se kya kaha hai sun jara
barish ki pehli bunde tum suraj ki pehli kirne tum
aur mera pehla pehla pyar tum
kuchh aisa jaha hum banaye jaha pehla ho har wo najara
kuchh aisa jaha hum banaye jaha pehla ho har wo najara
pehla sawan ka baadal pehla leharata aanchal
pehla bhavra wo pagal jaha pehla pyar ho
pehli tamanna pehli wo khwaish tu hi tu hai jaa meri
pyar ka pehla waada tum aankho ka pehla sapna tum
aur khushi ka pehla pehla aas tum
kuchh aisa jaha hum banaye jaha pehla ho har wo najara
kuchh aisa jaha hum banaye jaha pehla ho har wo najara
pehla sawan ka baadal pehla leharata aanchal
pehla bhavra wo pagal jaha pehla pyar ho
Poetic Translation - Lyrics of Kuchh Aisa Jahaan
Let us build a world anew,
Where every first unfolds for you.
A first monsoon, a cloud so grand,
A first embrace, a waving hand.
A first bee, a heart astray,
Where first love blooms, come what may.
Let us build a world anew,
Where every first unfolds for you.
A first monsoon, a cloud so grand,
A first embrace, a waving hand.
A first bee, a heart astray,
Where first love blooms, come what may.
Listen close, what did the first bud say
To the first cloud of a summer's day?
You are the first drops of the rain,
The first sunbeams, easing pain.
And you, my love, my first, sweet claim,
You are my first love's burning flame.
Let us build a world anew,
Where every first unfolds for you.
A first monsoon, a cloud so grand,
A first embrace, a waving hand.
A first bee, a heart astray,
Where first love blooms, come what may.
The first desire, the first I crave,
You, my beloved, you I save.
The first vow of love, a whispered plea,
The first dream danced for only me.
And you, my joy, my first found grace,
My first hope in time and space.
Let us build a world anew,
Where every first unfolds for you.
A first monsoon, a cloud so grand,
A first embrace, a waving hand.
A first bee, a heart astray,
Where first love blooms, come what may.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.