Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kuch Hua Re Hua Re - कुछ हुआ रे हुआ रे
kuch hua re hua re mujhe sun ae jaane jaan
ab aaja re aaja re tu hoke maherban
kuch hua re hua re mujhe sun ae jaane jaan
ab aaja re aaja re tu hoke maherban
badan mera mahek raha hai jana
yu dekho na dekho na tum mujhko jaane jaan
aise chhuo na chhuo na tum jaao jaao na
yu dekho na dekho na tum mujhko jaane jaan
aise chhuo na chhuo na tum jaao jaao na
jawa yeh dil bahek raha hai jana
chhuna tujhe chaahe sanam lab yeh mere kanware
chhuna tujhe chaahe sanam ab yeh mere kanware
mehka hua har ang ka jaadu tujhko pukare
teri adaa aisi chali bijli sawan mein jaise
teri adaa aisi chali bijli sawan mein jaise
jalwe tere haye dekh kar hosh mein aau kaise
kuch hua re hua re mujhe sun ae jaane jaan
ab aaja re aaja re tu hoke maherban
yu dekho na dekho na tum mujhko jaane jaan
aise chhuo na chhuo na tum jaao jaao na
badan mera mahek raha hai jana
hona jaaye koi khata aisi chanchal adaa se
hona jaaye koi khata aisi chanchal adaa se
bachke raho tum bhi zara apne dil ki sata se
pyasi pyasi aankhen meri pyasa mera jiya hai
pyasi pyasi aankhen meri pyasa mera jiya hai
bharke bhi jo bharta nahi pyar wo dariya hai
yu dekho na dekho na tum mujhko jaane jaan
aise chhuo na chhuo na tum jaao jaao na
kuch hua re hua re mujhe sun ae jaane jaan
ab aaja re aaja re tu hoke maherban
jawa yeh dil bahek raha hai jana
Poetic Translation - Lyrics of Kuch Hua Re Hua Re
Something stirs, oh, something stirs, my love, heed my plea,
Come, oh come, with grace descend, and comfort me.
Something stirs, oh, something stirs, my love, heed my call,
Come, oh come, with grace descend, lest I fall.
My body blooms, a perfumed plea, my beloved.
Do not gaze, oh do not gaze, my love, upon my face,
Do not touch, oh do not touch, depart from this embrace.
Do not gaze, oh do not gaze, my love, upon my soul,
Do not touch, oh do not touch, and take your toll.
This heart, it wanders, it is lost, my beloved.
These lips, they yearn to touch you, my beloved, untouched and pure,
These lips, they yearn to touch you, a desire to endure.
My every limb, intoxicated, calls for you, I'm sure.
Your charm, it moves like lightning, in monsoon's rain,
Your charm, it moves like lightning, driving me insane.
Your brilliance, oh, its sight, my senses it does drain,
Something stirs, oh, something stirs, my love, hear my call,
Come, oh come, with grace descend, before I fall.
Do not gaze, oh do not gaze, my love, upon my face,
Do not touch, oh do not touch, depart from this embrace.
My body blooms, a perfumed plea, my beloved.
May no transgression rise, from this playful art,
May no transgression rise, and tear my soul apart.
Beware yourself, and guard your heart, from its own sting,
Beware yourself, and guard your heart, from what it may bring.
My eyes are parched, my being craves, a thirst I can't appease,
My eyes are parched, my being craves, I long for sweet release,
A love, a sea so vast, it fills but never frees.
Do not gaze, oh do not gaze, my love, upon my face,
Do not touch, oh do not touch, depart from this embrace.
Something stirs, oh, something stirs, my love, hear my cry,
Come, oh come, with grace descend, before I die.
This heart, it wanders, it is lost, my beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.