Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Koyi Jane Koyi Naa Jane - कोई जाने, कोई ना जाने
koyi jane, koyi na jane
ye parwane hote hai diwane
koyi jane, koyi na jane
ye parwane hote hai diwane
dekho ye do parwane hai dono hi diwane
jab se mili hai aankhe
hosh hai dono hi ke gum
kaisa khumar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
dekho ye do parwane hai dono hi diwane
jab se mili hai aankhe
hosh hai dono hi ke gum
kaisa khumar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
duniya ko humne bhulaya jo tumko hai paya
pyar ka nazuk dhaga hume kahan le aaya
pyar ka nazuk dhaga hume kahan le aaya
lekin suno to duniya me ye kya afsane hai
kahte hai duniya wale ki hum diwane hai
kahte hai duniya wale ki hum diwane hai
dil ki baate ye dil hi jane
kab samjhi hai ye baate duniya ne
to phir mashur hai jo
humko manjur hai wo
jab se mili hai aankhe
hosh hai dono hi ke gum
kaisa ikraar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
dekho to ye lagta hai ki aasa hai manjil
socho to dil kahta hai ki aayegi mushkil
socho to dil kahta hai ki aayegi mushkil
ho dekhna sochna kaisa jo dil hi de dala
jogi ne to hai pahan li prem ki ye mala
jogi ne to hai pahan li prem ki ye mala
dil ki baate ye dil hi jane
kab samjhi hai ye baate duniya ne
to phir mashur hai jo
humko manjur hai wo
jab se mili hai aankhe
hosh hai dono hi ke gum
kaisa dildar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
kaisa khumar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
sun le jami, sun le aasma
dono ke pyar ki ye daasta
dono me hai kaisi diwangi
dono diwane chale hai kaha
sun le jami, sun le aasma
dono ke pyar ki ye daasta
man me umang leke tan me tarang leke
chhod chale dono duniya ki galiya
inko junun hai inki sukun hai
jab se mili hai aankhe
hosh hai dono hi ke gum
kaisa karar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
kaisa ikraar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
kaisa ikraar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
kaisa khumar hai allah allah
kaisa ye pyar hai allah allah
Poetic Translation - Lyrics of Koyi Jane Koyi Naa Jane
Some know, some don't, these moths are mad, they say,
Look, two moths ablaze, both lost in a daze,
Since eyes first met, where reason slipped away,
A haze descends, oh God, what a maze!
What love is this, oh God, in this craze?
Look, two moths aflame, both lost in a daze.
Since eyes first met, where reason slipped away,
A haze descends, oh God, what a maze!
The world forgotten, in you, we're found,
Love's fragile thread, where have we been bound?
But listen close, what tales do they weave?
The world proclaims, mad fools, they believe!
The world proclaims, mad fools, they believe!
Heart's secrets known only to the heart's core,
When did the world grasp what we implore?
Yet, we embrace what whispers on the breeze,
Since eyes first met, where reason finds no ease,
What an avowal, oh God, if you please!
Look, the path seems easy, a blissful spree,
But ponder deep, the heart foresees, with glee,
How hard it is.
To think, to see, when hearts are laid bare,
The mystic wears love's garland to the air.
Heart's secrets known only to the heart's core,
When did the world grasp what we implore?
Yet, we embrace what whispers on the breeze,
Since eyes first met, where reason finds no ease,
What a lover is this, oh God, if you please!
Hear, O Earth, and Heaven’s dome, the saga of love’s reign,
In both, such madness, a fiery train,
Where are these lovers now to go?
Hear, O Earth, and Heaven’s dome, the saga of love’s reign,
With joy in the mind, a wave in the frame,
They leave the world's lanes, a burning flame.
This is their passion, this their sweet rest,
Since eyes first met, where reason finds no test,
What a surrender, oh God, if you please!
What love is this, oh God, in this maze?
What an avowal, oh God, if you please!
A haze descends, oh God, what a maze!
What love is this, oh God, in this craze?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.