Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kotwal Daroga Apna Ke Ab Dar Kahe - कोतवाल दरोगा अपना के अब डर काहे
kotwal daroga apna ke ab dar kahe ka mohe
ke ab dar kahe ka mohe
kotwal daroga apna ke ab dar kahe ka mohe
ke ab dar kahe ka mohe
dhobiya re dhobiya
dhobiya re dhobiya
rang de chunariya dho de dupatta mora
rang de chunariya dho de dupatta mora
nahi to dharwa dungi tohe
jail karwa dungi tohe
kotwal daroga apna ke ab dar kahe ka mohe
ke ab dar kahe ka mohe
ho halwai ji
ho halwai ji teri unchi dukan hai
fika pakwan hai
makhiyo ka raza hai tu yahi teri shan hai
ho halwai ji
ho halwai ji teri unchi dukan hai
fika pakwan hai
makhiyo ka raza hai tu yahi teri shan hai
mohe peda jalebi deja
mohe peda jalebi deja
nahi to pitwa dungi tohe
kode lagwa dungi tohe
kotwal daroga apna ke ab dar kahe ka mohe
ke ab dar kahe ka mohe
o teliya re teliya
o teliya re teliya sun le dafaliya
pan lagate jana are tu pan lagate jana
nahi to faswa dungi tohe
qaid karwa dungi tohe
kotwal daroga apna ke ab dar kahe ka mohe
ke ab dar kahe ka mohe
o majhiya re majhiya
o majhiya re majhiya
chandani ratiya me nadiya me sair karana
chandani ratiya me nadiya me sair karana
nahi to bandhwa dungi tohe
chakki piswa dungi tohe
kotwal daroga apna ke ab dar kahe ka mohe
ke ab dar kahe ka mohe
kotwal daroga apna ke ab dar kahe ka mohe
ke ab dar kahe ka mohe
Poetic Translation - Lyrics of Kotwal Daroga Apna Ke Ab Dar Kahe
With the Law and its keepers on my side,
Why should fear now be my guide?
Why should fear now be my guide?
With the Law and its keepers on my side,
Why should fear now be my guide?
Why should fear now be my guide?
O, Washerman, O Washerman,
Wash my scarf, dye my gown,
Wash my scarf, dye my gown,
Or I'll see you locked away,
In prison's cold dismay!
With the Law and its keepers on my side,
Why should fear now be my guide?
Why should fear now be my guide?
O, Confectioner, O Confectioner,
Your shop is grand, your sweets are bland,
King of flies, that's your command!
O, Confectioner, O Confectioner,
Your shop is grand, your sweets are bland,
King of flies, that's your command!
Give me sweets, give me treats,
Or I'll have you whipped and beat!
With the Law and its keepers on my side,
Why should fear now be my guide?
Why should fear now be my guide?
O, Oilman, O Oilman, hear my plea,
Bring your betel leaves to me,
Bring your betel leaves to me,
Or I'll see you in a cell,
Locked away, under a spell!
With the Law and its keepers on my side,
Why should fear now be my guide?
Why should fear now be my guide?
O, Boatman, O Boatman,
Take me sailing, in the moonlit night,
Take me sailing, in the moonlit night,
Or I'll have you bound and strained,
Grinding stones, forever chained!
With the Law and its keepers on my side,
Why should fear now be my guide?
With the Law and its keepers on my side,
Why should fear now be my guide?
Why should fear now be my guide?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.