|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Koi Na Koi Wajah Hogi - क्यों तूने बनाये मोहाब्बत के रोगीkyu tune banaye mohabbat ke rogi
kyu tune banaye kyu tune banaye
mohabbat ke rogi rama
koi na koi wajah to hogi koi na koi wajah to hogi
kyu tune banaye mohabbat ke rogi
kyu tune banaye kyu tune banaye
mohabbat ke rogi rama
koi na koi wajah to hogi koi na koi wajah to hogi
dil ki lagi aise lage jiya bekrar ho
nindiya ude chaina ude loot jaye qarar ho
tanhayi tadpaye pal pal yaade tarsaye
man bhayo bhavra man bhayo bhavra
jaise ke koi jogi rama
koi na koi wajah to hogi koi na koi wajah to hogi
ek pal na guzre yaar bina ek pal na guzre pyar bina
din chote chote lage lambi lambi ratiya
virha ki jali mai savariya kahi ho na jau bavariya
mai khise ja ke bolu kya bayakul man ki batiya
man bhayo bhavra man bhayo bhavra
jaise ke koi jogi rama koi na koi wajah to hogi
koi na koi wajah to hogi
kyo tune banaye mohabbat ke rogi kyo tune banaye
hey kyo tune banaye mohabbat ke rogi rama
koi na koi wajah to hogi koi na koi wajah to hogi
koi na koi wajah to hogi koi na koi wajah to hogi

|
Poetic Translation - Lyrics of Koi Na Koi Wajah Hogi |
|
Why did you craft the lovers, afflicted?
Why did you make them? Why did you fashion them?
Lovers, consumed by love's fever, Rama?
Surely, there must be a reason, a cause unseen.
Why did you craft the lovers, afflicted?
Why did you make them? Why did you fashion them?
Lovers, consumed by love's fever, Rama?
Surely, there must be a reason, a cause unseen.
The heart's fire burns, soul restless, yearning.
Sleep departs, peace vanishes, vows are shattered.
Loneliness torments, memories pierce each moment.
The mind, unmoored, the mind, unmoored,
Like a wandering mendicant, Rama.
Surely, there must be a reason, a cause unseen.
Not a moment passes without the beloved,
Days shrink, nights stretch endlessly.
Burning in separation's fire, O dark one, lest I unravel.
How can I speak, what can I tell of my restless heart?
The mind, unmoored, the mind, unmoored,
Like a wandering mendicant, Rama.
Surely, there must be a reason, a cause unseen.
Why did you craft the lovers, afflicted? Why did you make them?
Oh, why did you craft the lovers, afflicted, Rama?
Surely, there must be a reason, a cause unseen.
Surely, there must be a reason, a cause unseen.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Wajahh |
| Film cast: | Arbaaz Khan, Shamita Shetty, Gracy Singh, Zulfi Syed, Satish Kaushik, Sudesh Berry, Daler Mehndi, Vijayendra Ghatge, Zahid Ali | | Singer: | Kunal Ganjawala, Daler Mehndi, Shreya Ghoshal, Anand Raj Anand, Bob, Sunidhi Chauhan | | Lyricist: | Anand Raj Anand, Praveen Bharadwaj | | Music Director: | Anand Raj Anand | | Film Director: | Gautam Adhikari | | Film Producer: | Anand Pandit, Markand Adhikari | | External Links: | Wajahh at IMDB Wajahh at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Wajahh at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|