Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Koi Mera Hoke Na Ho - कोई मेरा होके ना हो
koi mera hoke na ho, tum to kaho tum mere ho
koi mera hoke na ho, tum to kaho tum mere ho
ho ham to hain tumhare tumhare rehenge
tumko hain sab kuchh mama
tum jo kahoge ham wo karenge, kuchh bhi kahe ye zamana
koi mera hoke na ho, tum to kaho tum mere ho
ho ham to hain tumhare tumhare rehenge
tumko hain sab kuchh mama
tum jo kahoge ham wo karenge, kuchh bhi kahe ye zamana
meri maang bhar ke tumne, meri zindagi sanvaari
mujhme juda kaha hain, ab zindagi tumhari
main hamsafar hu tera, fir kisi ka kya hain
tu kabhi kahi na bichhde rab se yahi duaa hai
koi mera hoke na ho, tum to kaho tum mere ho
ho ham to hain tumhare tumhare rehenge
tumko hain sab kuchh mama
tum jo kahoge ham wo karenge, kuchh bhi kahe ye zamana
dil chahe phul sare, tere kadmo pe bichha du
mera bas chale to, tujhe devata bana du
mere hote koi bhi gam, teri chhaon chhu na paaye
meri umar gujre teri, palkon ke saaye saaye
koi mera hoke na ho, tum to kaho tum mere ho
ho ham to hain tumhare tumhare rehenge
tumko hain sab kuchh mama
tum jo kahoge ham wo karenge, kuchh bhi kahe ye zamana
mere paas baitho mujhpar, julfe yun hi bikhere
mere tan se dur ho na, tere baho ke ye ghere
saanso me meri bhar de, teri saanso ki khsuhbu
mujhko gale laga ke, mujhme hi dub ja tu
koi mera hoke na ho, tum to kaho tum mere ho
koi mera hoke na ho, tum to kaho tum mere ho
ho ham to hain tumhare tumhare rehenge
tumko hain sab kuchh mama
tum jo kahoge ham wo karenge, kuchh bhi kahe ye zamana
Poetic Translation - Lyrics of Koi Mera Hoke Na Ho
Though none may claim me, you, declare you're mine alone,
Though none may claim me, you, declare you're mine alone.
We are yours, eternally, our spirits intertwined,
In you, we find our everything, our hearts and souls aligned.
Your word, our command, whatever fate may cast,
Though none may claim me, you, declare you're mine, at last.
We are yours, eternally, our spirits intertwined,
In you, we find our everything, our hearts and souls aligned.
With the vermillion you adorned, you crafted my life anew,
From me, your life no longer parts, our destinies imbue.
Your companion I am, what need of another's plea?
May we never part, I pray to the divine, for you and me.
Though none may claim me, you, declare you're mine alone,
We are yours, eternally, our spirits intertwined,
In you, we find our everything, our hearts and souls aligned.
Your word, our command, whatever fate may cast.
My heart would carpet your path, with blossoms bright and bold,
Could I, I'd make you a deity, a story to be told.
No sorrow shall touch you, while I draw breath and stand,
May my days be spent in your shadow, held gently in your hand.
Though none may claim me, you, declare you're mine alone,
We are yours, eternally, our spirits intertwined,
In you, we find our everything, our hearts and souls aligned.
Your word, our command, whatever fate may cast.
Sit near, and let your tresses fall upon my face,
Never stray from my embrace, in this sacred, hallowed space.
Fill my breath with your own, your fragrance to entwine,
Embrace me, and within me, let your being be mine.
Though none may claim me, you, declare you're mine alone,
Though none may claim me, you, declare you're mine alone.
We are yours, eternally, our spirits intertwined,
In you, we find our everything, our hearts and souls aligned.
Your word, our command, whatever fate may cast.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.