Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Koi Kab Talak Yahan Yun Hi - कोई कब तलक यहाँ यूँ ही
koi kab talak yaha yunhi intzaar kare
koi kab talak yaha yunhi intzaar kare
parde me ho parde me ha parde me
kaise bhala koi didaar kare
parde me parde me parde me parde me
parde me kaise bhala koi didaar kare
koi kab talak yaha yunhi intzaar kare
thi zeenat kisi badan ki badan ki badan ki
thi zeenat kisi badan ki kho gayi hai kaha
dar badar dhundhte firte ham aa gaye hai yaha
uske diwaano me koi hame shumar kare
koi kab talak yaha yunhi intzaar kare
parde me ho parde me ha parde me
kaise bhala koi didaar kare
parde me parde me parde me parde me
parde me kaise bhala koi didaar kare
koi kab talak yaha yunhi intzaar kare
uthenge aaj nakab to raaz khul jayenge
nahi bachenge koi lakh hoshiyari kare
koi kab talak yaha yunhi intzaar kare
parde me ho parde me ha parde me
parde me parde me parde me
parde me kaise bhala koi didaar kare
koi kab talak yaha yunhi intzaar kare
jo meri janeja wo meri jaane jaha
jise ham dhundhte hai wo dilruba hai kaha
sitamgar tere sitam ache nahi teri kasam
tu rukosh na reh yu khamosh na reh
ajab khumaar sa hai dil bekraar sa hai
mushkil me jaan padi hai arey aafat ki ye ghadi hai
ab zara saamne aa girto ko thamne aa
parde me haye parde me ho
parde me kaise bhala koi didaar kare
parde me parde me parde me parde me
Poetic Translation - Lyrics of Koi Kab Talak Yahan Yun Hi
How long can one linger, waiting,
How long can one here, thus await?
Veiled she is, veiled, ah, veiled she is,
How can one truly gaze, contemplate?
Veiled, veiled, veiled, veiled,
How can one truly gaze, contemplate?
How long can one linger, waiting?
Adornment, once of a form, a form, a form,
Adornment, once, where has it gone?
Wandering, searching, we have arrived here,
Let us be counted among her devotees,
How long can one linger, waiting?
Veiled she is, veiled, ah, veiled she is,
How can one truly gaze, contemplate?
Veiled, veiled, veiled, veiled,
How can one truly gaze, contemplate?
How long can one linger, waiting?
If the veil lifts today, the secrets will spill,
No one will be spared, no matter their cunning.
How long can one linger, waiting?
Veiled she is, veiled, ah, veiled she is,
Veiled, veiled, veiled, veiled,
How can one truly gaze, contemplate?
How long can one linger, waiting?
My beloved, my world entire,
Whom we seek, where does she reside?
Tormentor, your cruelty is unkind, I swear,
Do not hide, do not remain silent.
A strange intoxication fills the heart, restless is it,
The soul is caught in hardship, alas, this hour of affliction.
Now, come forth, appear, come and grasp those who fall,
Veiled, alas, veiled she is,
How can one truly gaze, contemplate?
Veiled, veiled, veiled, veiled...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.