Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Koi Dil Na Kisi Se Lagaye - कोई दिल ना किसी से लगाए
ha koi dil na kisi se lagaye
ha koi dil na kisi se lagaye
tir pyar ka kaleje pe na khaye
ke rog bura ishke da ke rog bura ishke da
ha koi dil na kisi se lagaye
ha koi dil na kisi se lagaye
tir pyar ka kaleje pe na khaye
ke rog bura ishke da ke rog bura ishke da
ha koi dil na kisi se lagaye
sohni bankar dariyao me pyasa dubna padta hai
sohni bankar dariyao me pyasa dubna padta hai
sassi bankar shahrao me jinda jalna padta hai
ha jinda jalna padta hai
ho kabhi lahro me ye duboye ho kabhi lahro me ye duboye
kabhi van van ye bhatkaye
ke rog bura ishke da ke rog bura ishke da
ha koi dil na kisi se lagaye
upar vale ne jab ek din phul aur kaliyan bantein the
upar vale ne jab ek din phul aur kaliyan bantein the
ishq di jholi mein dekha to bas kantein hi kantein the
bas kantein hi kantein the
upar vale ne jab ek din phul aur kaliyan bantein the
ishq di jholi mein dekha to bas kantein hi kantein the
bas kantein hi kantein the
ho lage dil ki jo aag lagaye ho lage dil ki jo aag lagaye
sari umar usi me jal jaye
ke rog bura ishke da ke rog bura ishke da
ha koi dil na kisi se lagaye
ho koi dil na kisi se lagaye
tir pyar ka kaleje pe na khaye
ke rog bura ishke da ke rog bura ishke da
ho koi dil na kisi se lagaye
ho koi dil na kisi se lagaye
tir pyar ka kaleje pe na khaye
ke rog bura ishke da ke rog bura ishke da
ha koi dil na kisi se lagaye
ha koi dil na kisi se lagaye
ke rog bura ishke da ke rog bura ishke da
Poetic Translation - Lyrics of Koi Dil Na Kisi Se Lagaye
Let no heart be tethered, let no heart be bound,
Let no love's arrow pierce the flesh around.
For love's disease, a bitter, burning sting,
Oh, let no heart be tethered, on no wing.
Like Sohni, in rivers, thirst you'll find,
Like Sohni, drowning, love's cruel bind.
Like Sassui, in deserts, fire's embrace,
Alive in embers, time cannot erase.
It drowns you in the waves, a restless tide,
Or leads you lost, where shadows hide.
For love's disease, a bitter, burning sting,
Oh, let no heart be tethered, on no wing.
When heavens poured forth petals, colors bright,
In love's embrace, only thorns took flight.
When heavens poured forth petals, colors bright,
In love's embrace, only thorns took light.
A fire kindled in the soul's deep core,
Consumes the spirit, evermore and more.
For love's disease, a bitter, burning sting,
Oh, let no heart be tethered, on no wing.
Let no heart be tethered, let no heart be bound,
Let no love's arrow pierce the flesh around.
For love's disease, a bitter, burning sting,
Oh, let no heart be tethered, on no wing.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.