Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Koi Bajao Naa Prem Ki Veena - कोई बजाओ ना प्रेम की वीणा
koi bajao na prem ki veena
koi bajao na prem ki veena
koi nache roye ek tal
rihane isme nahi tu sakha
rihane isme nahi tu sakha
kar nigah is amrit me
kabhi na chhuna ye pyali
ek bindu me hind se paya
kaise hogi khali
kaise hogi khali
badhegi na har pyas apar
badhegi na har pyas apar
rihane isme nahi tu sakha
piya jahar jis pyase ne
wo ji raha ha utha
piye na syana
na piye diwana
niye na koi dawa
piye na koi dawa
rihane isme nahi tu sakha
bhul jana ye bhanwara
ye git koi gana nahi
jal uthegi aag dil me
us desh kabhi jana nahi
lakho musafir jagat ke
is rah me bhule pade
nagari na jiski prem ki
hath malte hai
rihane isme nahi tu sakha
rihane isme nahi tu sakha
Poetic Translation - Lyrics of Koi Bajao Naa Prem Ki Veena
Let no one pluck the strings of Love's veena,
Let no one pluck the strings of Love's veena.
Let no one dance, weep in a single beat.
Release yourself, friend, it is not within.
Release yourself, friend, it is not within.
Gaze upon this nectar, this timeless tide.
Never touch this chalice, do not taste.
From a single drop, a world unfurls,
How can it ever be erased?
How can it ever be erased?
It will never quench your endless thirst,
It will never quench your endless thirst.
Release yourself, friend, it is not within.
He who drinks the poison, the thirsty one,
Lives on, resurrected from the mire.
Let not the wise drink, nor the mad one,
Let no medicine be sought, no desire.
Let no medicine be sought, no desire.
Release yourself, friend, it is not within.
Forget this butterfly, this fleeting form.
This song is not to be sung, no trace.
The fire will ignite within your heart,
Never enter that desolate, lost place.
Millions of travelers of the world,
Are lost on this, that treacherous way.
The city of Love, they cannot find,
And wring their hands in endless, bleak dismay.
Release yourself, friend, it is not within.
Release yourself, friend, it is not within.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.