Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Koi Ajnabee Mila - कोई अजनबी मिला, उसने ये कहा
koi ajnabi mila, usne ye kaha
yu hume aur tumhe ek din to milna hi tha
soyi thi ye zindagi, jaag si gayi
raah me, chah me ye phul khilna hi tha
koi ajnabi mila
jaage jaage se hai mere tan man
jaagi jaagi si hai meri dhadkan
mithi mithi hai koi baat dil me
mithi mithi si hai koi uljhan
main bhi hairan hu ye hua kya
rang hi dil ka ab hai naya
koi ajnabi mila, usne ye kaha
yu hume aur tumhe ek din to milna hi tha
koi ajnabi mila
mahka mahka sa hai jaise har pal
pighla pighla sa hai koi baadal
sulgi sulgi si hai meri saanse
dhalka dhalka sa hai mera aanchal
main kahan aa gayi, kya batau
main to khaabo ki duniya me hu
koi ajnabi mila, usne ye kaha
yu hume aur tumhe ek din to milna hi tha
soyi thi ye zindagi, jaag si gayi
raah me, chah me ye phul khilna hi tha
koi ajnabi mila
ajnabi mila, ajnabi mila
Poetic Translation - Lyrics of Koi Ajnabee Mila
A stranger appeared, their words a whispered vow,
"That you and I, we were destined to meet somehow."
Life had slumbered deep, now stirred awake,
On the path of longing, this bloom had to break.
A stranger appeared.
Awake, awake, my body, my mind,
Awake, awake, the heart's rhythm I find.
Sweet, so sweet, a secret within,
Sweet, so sweet, a delicious sin.
I am lost, bewildered by the change,
My heart's hue, in a new, vibrant range.
A stranger appeared, their words a whispered vow,
"That you and I, we were destined to meet somehow."
A stranger appeared.
Fragrant, fragrant, each moment's embrace,
Melted, melted, a cloud in its space.
Burning, burning, my breath takes flight,
Dripping, dripping, my veil in the light.
Where have I wandered, what shall I say?
Lost in dreams, I now freely play.
A stranger appeared, their words a whispered vow,
"That you and I, we were destined to meet somehow."
Life had slumbered deep, now stirred awake,
On the path of longing, this bloom had to break.
A stranger appeared.
Appeared, a stranger. Appeared.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.