|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kitne Saawan Baras Gaye (Sad) - कितने सावन बरस गये aaja aaja, aaja aaja, aaja aaja
kitne saawan baras gaye
mere pyaase naina taras gaye
kitne saawan baras gaye
mere pyaase naina taras gaye
mere mann mein, birha ka geet
ban gayi aag, aaya hai tu
bees saal baad, bees saal baad
bees saal baad, bees saal baad
kitne saawan baras gaye
mere pyaase naina taras gaye
mere mann mein, birha ka geet
ban gayi aag, aaya hai tu
bees saal baad, bees saal baad
aaja aaja, aaja
main teri birhan hu sajna
main teri birhan hu sajna
aa pahna de mujhko kangna
aa pahna de mujhko kangna
sun le meri dard bhari, ye fariyaad, aaya hai tu
bees saal baad, bees saal baad
bees saal baad, bees saal baad
deepak tuta, jyot hai baaki
deepak tuta, jyot hai baaki
mar ke bhi, meri maut hai baaki
mar ke bhi, meri maut hai baaki
meri chita tu hi jala, kar aazaad, aaya hai tu
bees saal baad, bees saal baad
bees saal baad, bees saal baad
aa tujhko kuch yaad dilaau
aa tujhko kuch yaad dilaau
beete dino ki baat sunaau
beete dino ki baat sunaau
ek tha gul, ik bulbul, ik saiyaad, aaya hai tu
bees saal baad, bees saal baad
kitne saawan baras gaye
mere pyaase naina taras gaye
mere mann mein, birha ka geet
ban gayi aag, aaya hai tu

|
Poetic Translation - Lyrics of Kitne Saawan Baras Gaye (Sad) |
|
Come, come, come, come, come, come,
How many monsoons have wept and gone?
My thirsty eyes, they long and yearn,
How many monsoons have wept and gone?
My thirsty eyes, they long and yearn.
In my heart, a song of separation,
Turned to fire, now you return.
After twenty years, after twenty years,
After twenty years, after twenty years.
How many monsoons have wept and gone?
My thirsty eyes, they long and yearn.
In my heart, a song of separation,
Turned to fire, now you return.
After twenty years, after twenty years,
Come, come, come.
I am your longing, beloved,
I am your longing, beloved.
Come, adorn me with bangles,
Come, adorn me with bangles.
Hear my sorrowful, this plea, now you return.
After twenty years, after twenty years,
After twenty years, after twenty years.
The lamp is broken, the light remains,
The lamp is broken, the light remains.
Even in death, my death still waits,
Even in death, my death still waits.
Ignite my pyre, set me free, now you return.
After twenty years, after twenty years,
After twenty years, after twenty years.
Come, let me recall some memories,
Come, let me recall some memories.
Tell you tales of days gone by,
Tell you tales of days gone by.
There was a rose, a nightingale, a hunter, now you return.
After twenty years, after twenty years,
How many monsoons have wept and gone?
My thirsty eyes, they long and yearn.
In my heart, a song of separation,
Turned to fire, now you return.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Bees Saal Baad |
| Film cast: | Mithun Chakraborty, Dimple Kapadia, Om Prakash, Jankidas, Pinchoo Kapoor, Vinod Mehra, Tej Sapru, Meenakshi Seshadri, Shiva, Amjad Khan, Jagdeep, Anupam Kher, Shakti Kapoor | | Singer: | Anuradha Paudwal, Mohammed Aziz, Sarika Kapoor | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Pyarelal | | Film Director: | Rajkumar Kohli | | Film Producer: | Nishi Kohli | | External Links: | Bees Saal Baad at IMDB Bees Saal Baad at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Bees Saal Baad at YouTube Bees Saal Baad at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|