Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kisne Yun Mujh Ko - किसने यूं मुझ को
kisne yun mujhko chua ke main
pankho ke bin aise udane laga
chahe jaha bhi rahu magar kyun
ja kar ke usse hi judne laga
o raaho mein meri uske paaon ke nishaan hai
manzil ki jaanib ab to chlna asaan hai
duriya simatne lagi hain khwaishein chatkane lagi
kiska wajood hai yahan koi mojood hai yahan
kisne yun mujhko chua ke main
pankho ke bin aise udane laga
khushbu kawaon mein haitu meri duao mein hai
jab se hua hai raabta tu hai falak pe kahin
dikhti zamin pe nahi dhundu main tera hi pata
main bhee ab main na raha khud ko ab dhundu kahan
main hua laapata kisne yun mujhko chua ke main
pankho ke bin aise udane laga
parinde chehakne lage paao kyun behakne lage
naksh tu hi hota jaa raha fizaayein mehakne lagi
khwaishe behakne lagi ye kya gazab ho raha
door talak jaata hun main tujhko hi pata hun main
jaaun main jaaun jahakisne yun mujhko chua ke main
pankho ke bin aise udane laga
chahe jaha bhi rahu magar kyun
ja kar ke usse hi judne laga
Poetic Translation - Lyrics of Kisne Yun Mujh Ko
Who touched me so, that I,
Without wings, began to fly?
Wherever I may roam, why do I,
Yearn to her, and ever tie?
Oh, in my paths, hers,
The footprints I find,
Towards the goal now,
Easy to unwind.
Distances shrink,
Desires now crack,
Whose presence is here?
Is someone near?
Who touched me so, that I,
Without wings, began to fly?
Fragrance in breezes,
You in my pleas,
Since this connection,
You are in heavens,
Seen not on earth,
Searching for your worth.
I am no longer me,
Where do I seek,
Myself, now lost, you see?
Who touched me so, that I,
Without wings, began to fly?
Birds now sing,
Why do my feet swing?
Your imprint, you become,
Atmosphere's now sweet,
Desires now retreat,
What wonder has become?
Far I go,
You I know,
Wherever I may roam.
Who touched me so, that I,
Without wings, began to fly?
Wherever I may roam, why do I,
Yearn to her, and ever tie?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.