Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kiska Yakin Kare (Female) - किसका यकीं करे
kiska yakin kare dil ye deewana
na koi manjil na koi thikana
kiska yakin kare dil ye deewana
na koi manjil na koi thikana
hai kon apna yaha kon hai begana
kyu tute tute sapne, kyu ruthe ruthe sapne
kyu anjani si khusiya, kyu ankhe lage bahne
harsay lage hai dhua, harsay lage hai dhua
mangi khusi hamne kabhi, so gam mile hai hame
har mod par tanhai ke mausam mile hai hame
dunia lage hai jhutha fasana
dil todne ka dhundhe bahana
hai kon apna yaha kon hai begana
kyu tute tute sapne, kyu ruthe ruthe apne
kyu anjani si khusiya, kyu ankhe lage bahne
harsay lage hai dhua, harsay lage hai dhua
dil me jo tha mehmaa kabhi, dil tod kar wo gaya
do labjo ka ek sukariya, bas wo mujhe de gaya
yaado ke lamho ka najrana, ab to yahi hai mera khajana
hai kon apna yaha kon hai begana
kyu tute tute sapne, kyu ruthe ruthe sapne
kyu anjani si khusiya, kyu ankhe lage bahne
harsay lage hai dhua, harsay lage hai dhua
Poetic Translation - Lyrics of Kiska Yakin Kare (Female)
Whose trust can this mad heart embrace?
No haven found, no destined space.
Whose trust can this mad heart embrace?
No haven found, no destined space.
Who here is kin, and who estranged of face?
Why shattered dreams, and kin gone astray?
Why joy unknown, and tears that hold their sway?
Each breath, a wisp of smoke, a fading play.
We sought for joy, a hundred sorrows fell,
At every turn, a lone, cold, silent spell.
The world, a tale of lies, a hollow claim,
A reason sought to break the heart's frail frame.
Who here is kin, and who estranged of face?
Why shattered dreams, and kin gone astray?
Why joy unknown, and tears that hold their sway?
Each breath, a wisp of smoke, a fading play.
Within my heart, a guest once did reside,
Then broke its walls, and left me by the tide.
Two whispered words, a thank you's meager grace,
And that, the sum of what was left to trace.
Remembrances, a treasure now I hold,
The only wealth, more precious than pure gold.
Who here is kin, and who estranged of face?
Why shattered dreams, and kin gone astray?
Why joy unknown, and tears that hold their sway?
Each breath, a wisp of smoke, a fading play.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Kiska Yakin Kare (Female)"
sajjadsamma on Sunday, January 16, 2011 waoooooooo what song thanks for upload