Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kisi Din Banungi Mai Raja Ki Rani - किसी दिन बनूँगी मैं राजा की रानी
kisi din banungi main raja ki rani, zara phir se kehna
kisi din banungi main raja ki rani, zara phir se kehna
badi dilruba hai ye sari kahani, zara phir se kehna
abhi to mile ho abhi tum na jana
ke dil ban gaya hai tumhara diwana, ho zara phir se kehna
kisi din banungi main raja ki rani, zara phir se kehna
jhuki jhuki nazar teri kamal kar gayi
uthi jo ek baar sau sawal kar gayi
jhuki jhuki nazar teri kamal kar gayi
uthi jo ek baar sau sawal kar gayi
meri jawan dhadkano me teri pyas thi
laga ye tujhko dekhke teri talash thi
tasvir teri dilbar main dil me utaruga
uljhe uljhe tere gesu ko sawarunga, zara phir se kehna
kisi din banegi tu raja ki rani, zara phir se kehna
badi dilruba hai ye sari kahani, zara phir se kehna
abhi to mile ho abhi tum na jana
ke main ban gaya hu tumhara diwana, zara phir se kehna
kisi din banungi main raja ki rani, zara phir se kehna
tu phul hai chaman ka main kali bahar ki
mere labo pe likh de dastan pyar ki
tu phul hai chaman ka main kali bahar ki
mere labo pe likh de dastan pyar ki
tu ishq ki juban husn ka bayan hai
tu ja nashin janejatu meri jaan hai
tarif na kar itni main hosh gawa baithu
aisa na ho chahat me duniya ko bhula baithu, zara phir se kehna
kisi din banungi main raja ki rani, zara phir se kehna
badi dilruba hai ye sari kahani, zara phir se kehna
abhi to mile ho abhi tum na jana
ke dil ban gaya hai tumhara diwana, ho zara phir se kehna
kisi din banegi tu raja ki rani, zara phir se kehna
badi dilruba hai ye sari kahani
zara phir se kehna, zara phir se kehna
Poetic Translation - Lyrics of Kisi Din Banungi Mai Raja Ki Rani
One day I shall be a queen, speak it again,
One day I shall be a queen, speak it again,
This tale, oh so enchanting, speak it again,
You've just arrived, do not yet depart,
My heart, now a madman, for you, oh speak it again,
One day I shall be a queen, speak it again.
Your downcast eyes, they wrought a marvel,
And when they lifted, a hundred questions unfurled.
Your downcast eyes, they wrought a marvel,
And when they lifted, a hundred questions unfurled.
My youthful, beating heart, it thirsted for you,
Seeing you, I knew, my search was through.
Your image, beloved, I'll enshrine in my core,
Your tangled tresses, I shall adore, speak it again,
One day you shall be a queen, speak it again,
This tale, oh so enchanting, speak it again,
You've just arrived, do not yet depart,
My heart, now a madman, for you, oh speak it again,
One day I shall be a queen, speak it again.
You are the bloom of the garden, I, a springtime bud,
Write upon my lips, the tale of love's blood.
You are the bloom of the garden, I, a springtime bud,
Write upon my lips, the tale of love's blood.
You are the tongue of love, beauty's declaration,
You, the heart's seat, my dearest, my salutation.
Do not praise so, lest I lose my senses,
Lest in this love, I forget all pretenses, speak it again,
One day I shall be a queen, speak it again,
This tale, oh so enchanting, speak it again,
You've just arrived, do not yet depart,
My heart, now a madman, for you, oh speak it again,
One day you shall be a queen, speak it again,
This tale, oh so enchanting,
Speak it again, speak it again.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.