Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kis Kisko Dipak Pyar Kare - किस किसको दीपक प्यार करें
kis kisko dipak pyar kare
jab lakh patange jalte ho
kis kisko dipak pyar kare
jab lakh patange jalte ho
kyu phul dhul me mil jaye
jab bhanware aahe bharte ho
kis kisko dipak pyar kare
chanda ka isme dosh hi kya
taare roye ya muskaye
chanda ka isme dosh hi kya
taare roye ya muskaye
chahe os bane unke aansu
ya moti bankar jhar jaye
kyu khile kanval kumhala jaye
jab marne wale marte ho
kis kisko dipak pyar kare
jogi tum jog rama baithe
jogi tum jog rama baithe
apne me dhyan laga baithe
apne me dhyan laga baithe
jogi tum jog rama baithe
apne me dhyan laga baithe
aiso se pyar ki kya asha
jo apna aap ganva baithe
phir bhi tumko hi chahenge
hum jeete ho ya marte ho
kis kisko dipak pyar kare
jab lakh patange jalte ho
kis kisko dipak pyar kare
Poetic Translation - Lyrics of Kis Kisko Dipak Pyar Kare
To whom does the lamp extend its grace,
When a million moths embrace the flame?
To whom does the lamp extend its grace,
When a million moths are consumed by name?
Why does the flower dissolve in dust,
While the bees lament their love's refrain?
To whom does the lamp extend its grace?
What fault does the moon possess in this plight,
If stars weep or choose to gleam?
What fault does the moon possess in this plight,
If stars weep, or choose to gleam?
Whether dew becomes their tears,
Or pearls that gently stream,
Why do lotuses wither and fade,
As those destined to die, now dream?
To whom does the lamp extend its grace?
Yogi, you sit lost in your trance,
Lost in a world of your own.
Yogi, you sit lost in your trance,
Lost in a world of your own.
From those who have lost their own selves,
What hope of love can be known?
Yet still, we shall yearn for you,
Whether we live, or are overthrown.
To whom does the lamp extend its grace,
When a million moths embrace the flame?
To whom does the lamp extend its grace?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.