Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khwahisho Se Yeh Suna Hain - ख्वाहिशों से ये सुना हैं
khwahisho se ye suna hain, pyar hamko ho raha hain
tum hi to ho wo sapna jo, dekha hai ji bhi liya hain
tum hi to ho wo lamha jo, abb jindagi ban gaya hain
rasto me gunjata hain, pyar hamko ho raha hain
tumhi to ho savera jo, ye rang naye de gaya hain
tumhi to ho khajana jo, dil me hi tha mil gaya hain
khwahisho ne
khwahisho se ye suna hain
isharo me kehati hai pagal ye hawaye
chalo raaj sabko ye jake bataye
isharo me kehati hai pagal ye hawaye
chalo raj sabko ye jake bataye
tum hi to ho jo khwabo ko, sang sang mere dekhta hain
tum hi to ho jo rato ko, tanhaiya batta hain
khwahishon se
dabe paw dastak mohabbat ne sunayi
hain dehlij pe khwab sare le aayi
dabe paw dastak mohabbat ne sunayi
hain dehlij pe khwab sare le aayi
tum hi to ho wo saya jo sathi mera rehnuma hain
tum hi to ho sitara jo roshan kare rasta hain
aasman pe ye likha hain, pyar hamko ho gaya hain
tum hi to ho wo sapna jo, dekha hain ji bhi liya hain
tum hi to ho wo lamha jo, ab jindagi ban gaya hain
Poetic Translation - Lyrics of Khwahisho Se Yeh Suna Hain
From desires, I hear it whispered, love is dawning, bright and true,
You are the dream I’ve held, the life I've lived anew.
You are the moment captured, now my very breath and core,
Echoing along the pathways, love resounds forevermore.
You are the dawn that paints the world in hues I’ve never known,
You are the treasure hidden, in my heart, now fully shown.
From desires…
From desires, the whispers rise,
The winds, in their madness, speak in signs,
Let us share this secret, this truth that entwines.
The winds, in their madness, speak in signs,
Let us share this secret, this truth that entwines.
You are the one who shares my dreams, in every waking hour,
You are the one who breaks the night, and eases solitude’s power.
From desires…
Softly, love's knocking graces,
At the threshold, dreams embrace us.
Softly, love's knocking graces,
At the threshold, dreams embrace us.
You are the shadow, my companion, my guide in all I do,
You are the star that shines so bright, lighting pathways, ever true.
Across the heavens, it is written, love has taken hold of me,
You are the dream I've held, the life I've lived, eternally.
You are the moment captured, now my very life, you see.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.