Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khwab - वो जब मेरी राह के कदम थे मजबूत
wo jab meri raah ke kadam the majboot
mere ander ek samnder mere dukho ka marham
barso guzre hain ab dil pe nahi etbaar
kal jo thi meri jawani aaj hai kahani
kya meri zindgi ek khwab hai
kitni lambi ye raat hai
bikhre sapne bichhde apne
yaad chupke se rulaati hai
kya meri zindgi ek khwab hai
kitni lambi ye raat hai
bikhre sapne bichhde apne
yaad chupke se rulaati hai
aise bikhar jaate hain
mere dil me sama jaate hain
sapne saja jaate hain
aur jaan tadpaate hain
zindgi ka ye safar
koi samjhega nahi
yahi rasta hai mera
koi aata hi nahi
kya meri zindgi ek khwab hai
kitni lambi ye raat hai
bikhre sapne bichhde apne
yaad chupke se rulaati hai
socho se door
khwabo se alag
zindgi ye meri
khamoshi ka safar
kya meri zindgi ek khwab hai
kitni lambi ye raat hai
bikhre sapne bichhde apne
yaad chupke se rulaati hai
kya meri zindgi ek khwab hai
kitni lambi ye raat hai
bikhre sapne bichhde apne
yaad chupke se rulaati hai
Poetic Translation - Lyrics of Khwab
When my path's steps were firm and bold,
Within, a sea, my sorrows' balm of old.
Years have passed, faith now feels frail,
Yesterday's youth, today a fading tale.
Is my life but a fleeting dream?
How long this night, it would seem.
Shattered hopes, loved ones now apart,
Memories in silence tear at my heart.
Is my life but a fleeting dream?
How long this night, it would seem.
Shattered hopes, loved ones now apart,
Memories in silence tear at my heart.
Thus they scatter, like dust in the breeze,
Then merge with my soul, bringing unease.
Dreams they weave, a vibrant array,
Then leave me to yearn, day after day.
This journey of life, none comprehend,
This lonely road, where paths never blend.
Is my life but a fleeting dream?
How long this night, it would seem.
Shattered hopes, loved ones now apart,
Memories in silence tear at my heart.
Away from thought, where shadows play,
Beyond all dreams, I wander astray,
My life a passage, silent and deep,
A journey in which secrets sleep.
Is my life but a fleeting dream?
How long this night, it would seem.
Shattered hopes, loved ones now apart,
Memories in silence tear at my heart.
Is my life but a fleeting dream?
How long this night, it would seem.
Shattered hopes, loved ones now apart,
Memories in silence tear at my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.