Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khwaaishein - ख्वाइशें ख्वाइशें, छुए मेरे दिल की आसमां रे
khwaishein khwaishein, chhuye mere dil ki aasmaa re
khwaishein khwaishein, le aayi ye pyaar ka sama re
raaho me mil gaya aise, wo humsafar lage jaise
ha shaayad ye pyaar hai
lagta hai jaane kyun aise, khud se juda hu main jaise
ha shaayad ye pyaar hai
khwaishein khwaishein, chhuye mere dil ki aasmaa re
khwaishein khwaishein, le aayi ye pyaar ka sama re
raaho me mil gaya aise, wo humsafar lage jaise
ha shaayad ye pyaar hai
lagta hai jaane kyun aise, khud se juda hu main jaise
ha shaayad ye pyaar hai
soye soye khwaabo ki, yaadon mein khoye the
ehsaas ke lamhe, ha dil ne piroye the
soye soye khwaabo ki, yaadon mein khoye the
ehsaas ke lamhe, ha dil ne piroye the
kya ajnabi paheli hai, ha meri saanso mein jo ghuli hai
ha shaayad ye pyaar hai
lagta hai jaane kyun aise, khud se juda hu main jaise
ha shaayad ye pyaar hai
jaane kyun in dino, main gumsum rahu aksar
main pehle berang tha, ab rang hai behtar
jaane kyun in dino, main gumsum rahu aksar
main pehle berang tha, ab rang hai behtar
beshak tu hai meri manjil, dariya hu main tu hai saahil
ha shaayad ye pyaar hai
lagta hai jaane kyun aise, khud se juda hu main jaise
ha shaayad ye pyaar hai
khwaishein khwaishein, chhuye mere dil ki aasmaa re
khwaishein khwaishein, le aayi ye pyaar ka sama re
raaho me mil gaya aise, wo humsafar lage jaise
ha shaayad ye pyaar hai
lagta hai jaane kyun aise, khud se juda hu main jaise
ha shaayad ye pyaar hai
Poetic Translation - Lyrics of Khwaaishein
Desires, desires, touch the skies of my heart's longing,
Desires, desires, have brought forth love's embrace,
Found on my path, a companion so true,
Yes, perhaps this is love.
Why do I feel, as if severed from myself?
Yes, perhaps this is love.
Desires, desires, touch the skies of my heart's longing,
Desires, desires, have brought forth love's embrace,
Found on my path, a companion so true,
Yes, perhaps this is love.
Why do I feel, as if severed from myself?
Yes, perhaps this is love.
In slumbering dreams, lost in memories' keep,
Moments of feeling, my heart did weave,
In slumbering dreams, lost in memories' keep,
Moments of feeling, my heart did weave,
What strange enigma, that breathes in my soul,
Yes, perhaps this is love.
Why do I feel, as if severed from myself?
Yes, perhaps this is love.
Why these days, I often stay hushed?
I was once colorless, now colors I've brushed,
Why these days, I often stay hushed?
I was once colorless, now colors I've brushed,
You are my destination, I the sea, you the shore,
Yes, perhaps this is love.
Why do I feel, as if severed from myself?
Yes, perhaps this is love.
Desires, desires, touch the skies of my heart's longing,
Desires, desires, have brought forth love's embrace,
Found on my path, a companion so true,
Yes, perhaps this is love.
Why do I feel, as if severed from myself?
Yes, perhaps this is love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.