Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khula Aasman, Beparwah Sama - खुला आसमां बेपरवा समां
chhin le chura le khushiyo ko aaj tu mana le
chhu le khawahiso ko jine ka aaj tu maja le
waqt ne ki hai maharbani
zindagi se ab kar le manmani
zara khul ke tu ji le yaha
khula aasama beparwah sama udana hai
humko to udana hai
khula aasama beparwah sama udana hai
humko to udana hai
pas mere aaja mai chau kuch tujhe batana
mere pas hi hai khoya huya tera khajana
tujhe dena hai moj sari
kar le mere sang ab tu yari milke
hum role hans le zara
khula aasama beparwah sama udana hai
humko to udana hai
khula aasama beparwah sama udana hai
humko to udana hai
waqt ne ki hai maharbani
zindagi se ab kar le manmani
zara khul ke tu ji le yaha
khula aasama beparwah sama udana hai
humko to udana hai
khula aasama beparwah sama udana hai
humko to udana hai
Poetic Translation - Lyrics of Khula Aasman, Beparwah Sama
Seize the day, steal joy's flame, now ignite the spree,
Touch desire's core, taste life's sweet decree.
Time's grace descends, a benevolent hand,
With life now unbound, let wild whims command.
Here, breathe deep, embrace the now, let your spirit soar,
Open skies, carefree space, we must explore!
We must soar!
Open skies, carefree space, we must explore!
We must soar!
Come near, let me whisper secrets untold,
Within my grasp, your hidden treasure, bold.
A wealth to bestow, a symphony's art,
With me, make friends, let our souls impart.
Together, we'll weep, together we'll laugh,
Open skies, carefree space, we must explore!
We must soar!
Open skies, carefree space, we must explore!
We must soar!
Time's grace descends, a benevolent hand,
With life now unbound, let wild whims command.
Here, breathe deep, embrace the now, let your spirit soar,
Open skies, carefree space, we must explore!
We must soar!
Open skies, carefree space, we must explore!
We must soar!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Khula Aasman, Beparwah Sama"
Krishna Kumar on Wednesday, September 02, 2015 video makes a lot of sense, eh??
Sanjeev gopal on Tuesday, October 05, 2010 beautiful song