Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khul Kabhi To - खुल कभी तो
khul kabhi toh, khul kabhi kahi
main aasman, tu meri zameen
bund bund barsun main
paani paani khelu khelu aur beh jau
geele geele hotho ko main
baarisho se choomu choomu aur keh jau
tu zameen hai, tu meri zameen
khul kabhi toh, khul kabhi kahi
main aasmaan, tu meri zameen
lab tere yu khule jaise harf the
honth par yu ghule jaise barf the
aana zara zara main haule haule
saans saans senk du tujhe
lab tere yu khule jaise harf the
honth par yu ghule jaise barf the
tu hi tu hai, main kahi nahi
hmm khul kabhi toh, khul kabhi kahi
hmm main aasmaan, tu meri zameen
jhuk ke jab jhumka main choom raha tha
der tak gulmohar jhoom raha tha
jal ke main sochta tha
gulmohar ki aag hi me phenk doon tujhe
jhuk ke jab jhumka main choom raha tha
der tak gulmohar jhoom raha tha
tu meri kasam, tu mera yakeen
khul kabhi toh, khul kabhi kahi
main aasmaan, tu meri zameen
bund bund barsu main
paani paani kehlu khelu aur beh jau
geele geele hontho ko main
barisho se choomu choomu aur keh jau
Poetic Translation - Lyrics of Khul Kabhi To
Unfold, someday, unfold somewhere,
I, the sky, you, my earth.
Drop by drop, I shall pour,
Play with water, play and flow.
Your wet lips, I shall kiss,
Whisper to the rains, and say,
You are earth, you are my earth.
Unfold, someday, unfold somewhere,
I, the sky, you, my earth.
Your lips, they opened like words,
On your lips, they melted like ice.
Come a little closer, slowly now,
Breath by breath, let me warm you.
Your lips, they opened like words,
On your lips, they melted like ice.
You, and only you, I am nowhere.
Hmm, unfold, someday, unfold somewhere,
Hmm, I, the sky, you, my earth.
Bowing, when I kissed your earring,
For long, the Gulmohar swayed.
Burning, I thought,
To cast you in the Gulmohar's fire.
Bowing, when I kissed your earring,
For long, the Gulmohar swayed.
You are my vow, you are my faith.
Unfold, someday, unfold somewhere,
I, the sky, you, my earth.
Drop by drop, I shall pour,
Play with water, play and flow.
Your wet lips, I shall kiss,
Whisper to the rains, and say.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.