Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khul Gayaa Nasib Dekho Saalaa - खुल गया नसीब देखो साला
khul gaya nasib dekho sala, ban gaya angrej gaav vala
khul gaya nasib dekho sala, ban gaya angrej gaav vala
dekh mere bhai rang birangi taai
dekh mere bhai rang birangi taai
dhoti kurta chhod a maine suit boot dala dala dala dala
khul gaya nasib dekho sala, ban gaya angrej gaav vala
dekh mere bhai rang birangi taai
dekh mere bhai rang birangi taai
dhoti kurta chhod a isne suit boot dala dala dala dala
aaya mai ban than ke aise aaya jaise koi japan se
nikla mai in raasto se dekho dekho zara kya shaan se
hatho me mahangi ghadi hai, laakho ki iski chhadi hai
dekh mere bhai rang birangi taai
dhoti kurta chhod a isne suit boot dala dala dala dala
khul gaya nasib dekho sala, ban gaya angrej gaav vala
badla hai ye rup mera badla badla mera ye style hai
mare khushi ke hu pagal hotho pe dekho na kya smile hai
masti me ye to hai duba, lagta hai koi ajuba
dekh mere bhai rang birangi taai
dhoti kurta chhod a isne suit boot dala dala dala dala
khul gaya nasib dekho sala, ban gaya angrej gaav vala
khul gaya nasib dekho sala, ban gaya angrej gaav vala
dekh mere bhai rang birangi taai
dekh mere bhai rang birangi taai
dhoti kurta chhod a isne suit boot dala dala dala dala
khul gaya nasib dekho sala, ban gaya angrej gaav vala
khul gaya nasib dekho sala, ban gaya angrej gaav vala
Poetic Translation - Lyrics of Khul Gayaa Nasib Dekho Saalaa
Luck unfurled, a twist of fate,
A villager, now anglicized, elate.
Luck unfurled, a twist of fate,
A villager, now anglicized, elate.
Behold, my brother, the tie's bright hue,
Behold, my brother, the tie's bright hue,
Forsaking dhoti, kurta gone,
In suit and boot, I now am drawn.
Luck unfurled, a twist of fate,
A villager, now anglicized, elate.
Behold, my brother, the tie's bright hue,
Behold, my brother, the tie's bright hue,
Forsaking dhoti, kurta gone,
In suit and boot, I now am drawn.
I arrived, adorned, a spectacle,
As if from lands of Japan I fell.
I walked these paths, a sight to see,
With such grandeur, wild and free.
A costly watch upon my wrist,
A staff of fortune, heaven-kissed.
Behold, my brother, the tie's bright hue,
Forsaking dhoti, kurta gone,
In suit and boot, I now am drawn.
Luck unfurled, a twist of fate,
A villager, now anglicized, elate.
This form of mine, it has transformed,
My style, it is newly warmed.
Mad with joy, my heart takes flight,
A smile upon my lips takes light.
Lost in revelry, a wondrous thing,
A marvel that the heavens sing.
Behold, my brother, the tie's bright hue,
Forsaking dhoti, kurta gone,
In suit and boot, I now am drawn.
Luck unfurled, a twist of fate,
A villager, now anglicized, elate.
Luck unfurled, a twist of fate,
A villager, now anglicized, elate.
Behold, my brother, the tie's bright hue,
Behold, my brother, the tie's bright hue,
Forsaking dhoti, kurta gone,
In suit and boot, I now am drawn.
Luck unfurled, a twist of fate,
A villager, now anglicized, elate.
Luck unfurled, a twist of fate,
A villager, now anglicized, elate.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.