Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amrish Puri - amrish_puri_007.jpg
Amrish Puri


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Khuda Ke Vaste Mita Do Fasle - खुदा के वास्ते मिटा दो फासले

dard sine me to aankho me samndar dekha
jindgi humne tera kaisa mukkadar dekha

khuda ke vaste mita do fasle
khuda ke vaste mita do fasle
hai manjil ek sabhi ki alag hai raste
hai manjil ek sabhi ki alag hai raste
khuda ke vaste mita do fasle

lage hai jo jahalo me nafrat ke taale
wo darwaje yaro jara khol do tum
lage hai jo jahalo me nafrat ke taale
wo darwaje yaro jara khol do tum
bujha kar dilo se tahasub ke sole
mohabbat fizao me bas ghol do tum

ho jo insaa to insaa ke kaam aao tum
zamane me naam apna kar jao tum
laga lo sab ko gale se ho chahe ajnabi
laga lo sab ko gale se ho chahe ajnabi

agar jinda rahna hai mar kar bhi tumko
to girte huo ko jara tham lo tum
agar jinda rahna hai mar kar bhi tumko
to girte huo ko jara tham lo tum
wo jinko zamane ne thukra diya hai
unhe fir se jeene ka paigam do tum
koi is jaha me na bebas rahe
kisi aankh se ab na aansu bahe
tumhi ko har chehre par sajana hai khushi
tumhi ko har chehre par sajana hai khushi

ye masum lashe, ye khamosh chikhe
yaha zindagi ka na koi nisha hai
ye masum lashe, ye khamosh chikhe
yaha zindagi ka na koi nisha hai
jaha tak nazar hai
duha hi duha hai
jara dhundo dekho ke insaa kaha hai
ye hum aa gaye aaj kis modh par
hai shaitan bhi hairan hume dekh kar

dilo se mita do yaro tum apni dusmani
dilo se mita do yaro tum apni dusmani
khuda ke vaste mita do fasle
khuda ke vaste mita do fasle
khuda ke vaste mita do fasle
khuda ke vaste mita do fasle
khuda ke vaste mita do fasle
khuda ke vaste mita do fasle


lyrics of song Khuda Ke Vaste Mita Do Fasle

Poetic Translation - Lyrics of Khuda Ke Vaste Mita Do Fasle
A wound in the chest, a sea in the eyes, I've seen,
O Life, what destiny have you weaved, unseen.
For God's sake, erase these gulfs that divide,
For God's sake, let compassion be your guide.
Though one the destination, paths diverge and stray,
For God's sake, wipe these distances away.

Locked are the prisons of hatred's tight hold,
Friends, unlock these doors, so brave and bold.
Extinguish the flames of bias in each heart,
And let love's sweet essence its new start.

If you are human, serve humanity,
Leave your mark upon this world, for all to see.
Embrace all, though strangers they may seem,
Embrace all, and fulfill a hopeful dream.

If, past death, you wish life to extend,
Then, to the falling, your hand extend.
To those the world has cast aside and spurned,
Give them a message, a chance to be reborn.
Let no one in this world feel bereft,
No more tears from any eye be wept.
On every face, you must adorn the glee,
On every face, paint joy for all to see.

These innocent corpses, these silent cries,
Here, no sign of life before our eyes.
As far as the vision can reach,
Only smoke, so heavy, does beseech.
Search and seek, where is humankind?
We've reached a turning point, of a wicked kind.
Even the devil is shocked by what we've done,
A battle lost before it's even begun.

From your hearts, erase animosity's sting,
From your hearts, a new song to sing.
For God's sake, erase these gulfs that divide,
For God's sake, let compassion be your guide.
For God's sake, erase these gulfs that divide,
For God's sake, let compassion be your guide.
For God's sake, erase these gulfs that divide,
For God's sake, let compassion be your guide.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Raja Hasan, Bhupinder Singh, Raja Hasan
Lyricist: Sahil Fatehpuri, Sani Aslam
External Links: Madholal Keep Walking at IMDB    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Ishq (1997)
Ishq (1997)
Safar (1970)
Safar (1970)
Teesri Manzil (1966)
Teesri Manzil (1966)
Jaal (1952)
Jaal (1952)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy