Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khuda Bhi Na Dikhe - खुदा भी ना दिखे
ye kaisi kashmakash hai ye kaisi rehguzar hai
ye kaisi kashmakash hai ye kaisi rehguzar hai
main uljha hoon, pareshaan hoon
main uljha hoon, pareshaan hoon
huyi kya mujhse aisi khata
khuda bhi na dikhe, dua bhi na lage
jahan tak jaaye nazrein, dhuaan hi dhuaan dikhe
khuda bhi na dikhe, dua bhi na lage
jahan tak jaaye nazrein, dhuaan hi dhuaan dikhe
ret ka mahal woh tha lehron mein shayad jo beh gaya
ret ka mahal woh tha, lehron mein shayad jo beh gaya
khwaahishon ka aashiyaan chand saansein lekar ke deh gaya
rabba khud ke hi saaye, lage aaj paraye
rabba khud ke hi saaye, lage aaj paraye
main uljha hoon, pareshaan hoon
main uljha hoon, pareshaan hoon
huyi kya mujhse aisi khata
khuda bhi na dikhe, dua bhi na lage
jahan tak jaaye nazrein, dhuaan hi dhuaan dikhe
zindagi ne ishq mein, mujhe aise manzar dikhaaye hain
zindagi ne ishq mein, mujhe aise manzar dikhaaye hain
palkon pe meri sada,
ashqo ke badal hi chhaaye hai
rabba chain na aaye, din rein sataye
rabba chain na aaye, din rein sataye
main uljha hoon, pareshaan hoon
main uljha hoon, pareshaan hoon
huyi kya mujhse aisi khata
khuda bhi na dikhe, dua bhi na lage
jahan tak jaaye nazrein, dhuaan hi dhuaan dikhe
dard ka hai silsila, seene mein ghum be-shumaar hai
dard ka hai silsila, seene mein ghum be-shumaar hai
chaahatein ek mili haan, mile zakhm mujhko hazaar hai
rabba pal hi mein jaise, sau khwaab hai toote
rabba pal hi mein jaise, sau khwaab hai toote
main uljha hoon, pareshaan hoon
main uljha hoon, pareshaan hoon
huyi kya mujhse aisi khata
khuda bhi na dikhe, dua bhi na lage
jahan tak jaaye nazrein,
dhuaan hi dhuaan dikhe.
Poetic Translation - Lyrics of Khuda Bhi Na Dikhe
What a struggle this is, what a path unfolds,
What a struggle this is, what a path unfolds.
I am entangled, distraught,
I am entangled, distraught.
What sin have I committed,
That God is unseen, prayers unfelt,
Wherever the eye wanders, only smoke it beholds,
That God is unseen, prayers unfelt,
Wherever the eye wanders, only smoke it beholds.
A sandcastle it was, perhaps, swept away by the waves,
A sandcastle it was, perhaps, swept away by the waves.
A home of desires, collapsed with a few breaths,
O Lord, even my own shadows feel estranged today,
O Lord, even my own shadows feel estranged today.
I am entangled, distraught,
I am entangled, distraught.
What sin have I committed,
That God is unseen, prayers unfelt,
Wherever the eye wanders, only smoke it beholds.
Life in love has shown me such sights,
Life in love has shown me such sights.
On my eyelids forever, only clouds of tears reside,
O Lord, peace never comes, tormenting day and night,
O Lord, peace never comes, tormenting day and night.
I am entangled, distraught,
I am entangled, distraught.
What sin have I committed,
That God is unseen, prayers unfelt,
Wherever the eye wanders, only smoke it beholds.
A chain of pain, in my chest, sorrows uncounted,
A chain of pain, in my chest, sorrows uncounted.
Where I sought, I found wounds in thousands,
O Lord, in a moment, how a hundred dreams have shattered,
O Lord, in a moment, how a hundred dreams have shattered.
I am entangled, distraught,
I am entangled, distraught.
What sin have I committed,
That God is unseen, prayers unfelt,
Wherever the eye wanders, only smoke it beholds.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.