Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khoon Kharaba Tabaahi - खून खराबा तबाही
khun kharaba tabahi inki hai pahchan
inki is fitrat se ghin bhi hai hairan
kaun hai ye haiwan kaun hai ye shaitan
puchh raha wo khuda kaun hai ye anjan
kisne inhe banaya kya hai ye insan
kaun hai ye haiwan kaun hai ye shaitan
aurto aur bacho se majhab ko kya khatra hai
masumo ko jat dharam se kya kuch lena dena hai
kya kuch lena dena hai
puch raha wo khuda kaun hai ye anjan
kaun hai ye haiwan kaun hai ye shaitan
chir diya dil shero ka raks dikhaya darindgi ka
hosh me bhi behosh hai ye
kaisa sabak hai ye bandagi ka
kaisa sabak hai ye bandagi ka
puchh raha wo khuda kaun hai ye anjan
kisne inhe banaya kya hai ye insan
khun kharaba tabahi inki hai pahchan
inki is fitrat se ghin bhi hai hairan
kaun hai ye haiwan kaun hai ye shaitan
puchh raha wo khuda sach me ye insan
sach me hai ye insan kya sach me hai ye insan
Poetic Translation - Lyrics of Khoon Kharaba Tabaahi
Their mark, a crimson tide, a world undone,
Disgust itself recoils from what they've become.
Who are these beasts, these demons in the sun?
God asks, bewildered, "Who are these unknown ones?"
Who forged their forms? Are they of human kin?
Who are these beasts, these demons from within?
What threat to faith are women and the young?
The innocent, what care they where they're flung,
By caste or creed, when all is said and sung?
God asks, bewildered, "Who are these unknown ones?"
Who are these beasts, these demons in the sun?
They've ripped the lion's heart, a dance of gore,
Awake, yet lost, forever at the core.
What lesson learned, this worship they implore?
What lesson learned, from worship's hidden door?
God asks, bewildered, "Who are these unknown ones?"
Who forged their forms? Are they of human kin?
Their mark, a crimson tide, a world undone,
Disgust itself recoils from what they've begun.
Who are these beasts, these demons in the sun?
God asks, "Are they truly of humankind?"
Are they truly human? Is this all we find?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.