Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khoe Khoe Rahe Teri Chaahon Men - खोए खोए रहे तेरी चाहों में
khoye khoye rahe teri chaho me
khoye khoye rahe teri chaho me, soye soye rahe teri baho me
pal do pal kya sara jivan, baithe rahe teri raho me
khoye khoye rahe teri chaho me, soye soye rahe teri baho me
tu hai mere dam se mai hun tere dam se
ho jaise jism o jaan, ho jaise jism o jaan
khile khile tan hai mile mile man hai
ab duri hai kaha
tu hai mere dam se mai hun tere dam se
ho jaise jism o jaan, ho jaise jism o jaan
khile khile tan hai mile mile man hai
ab duri hai kaha
hai sathi tere jaisa, duniya ka dar kaisa
aa gaye teri panaho me
khoye khoye khoye khoye rahe teri chaho me
soye soye rahe teri baho me
pal do pal kya sara jivan, baithe rahe teri raho me
raste ke shul ban gaye phul
hatho me hath hai, hatho me hath hai
lamho ka na na, ghadiyo ka naa naa
sadiyo ka sath hai
rste ke shul ban gaye phul
hatho me hath hai, hatho me hath hai
lamho ka na na, ghadiyo ka naa naa
sadiyo ka sath hai
tu hi dil par chayega, aya hai na aayega
koyi duja or nigaho me
khoye khoye khoye khoye rahe teri chaho me
soye soye rahe teri baho me
pal do pal kya sara jivan, baithe rahe teri raho me
khoye khoye rahe teri chaho me, soye soye rahe teri baho me
khoye khoye rahe teri chaho me, soye soye rahe teri baho me
Poetic Translation - Lyrics of Khoe Khoe Rahe Teri Chaahon Men
Lost, lost in the currents of your desire,
Asleep, asleep in the cradle of your arms,
Not just moments, but all of life,
Waiting, waiting on the paths you carve.
Lost, lost in the currents of your desire,
Asleep, asleep in the cradle of your arms.
You are my breath, and I am yours alone,
Like soul and body intertwined,
Like soul and body, one and whole.
Our bodies bloom, our spirits merge as one,
Where is the distance now?
You are my breath, and I am yours alone,
Like soul and body intertwined,
Like soul and body, one and whole.
Our bodies bloom, our spirits merge as one,
Where is the distance now?
With you as comrade, what fear of the world?
We have arrived, sheltered in your embrace,
Lost, lost in the currents of your desire,
Asleep, asleep in the cradle of your arms,
Not just moments, but all of life,
Waiting, waiting on the paths you carve.
Thorns on the road have blossomed into flowers,
Hand in hand, forever entwined,
Moments, no, not just moments,
Not mere hours, but centuries together.
Thorns on the road have blossomed into flowers,
Hand in hand, forever entwined,
Moments, no, not just moments,
Not mere hours, but centuries together.
You alone will reign within my heart,
Arrived, never to depart,
No other glance will enter my sight.
Lost, lost in the currents of your desire,
Asleep, asleep in the cradle of your arms,
Not just moments, but all of life,
Waiting, waiting on the paths you carve.
Lost, lost in the currents of your desire,
Asleep, asleep in the cradle of your arms.
Lost, lost in the currents of your desire,
Asleep, asleep in the cradle of your arms.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.