Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
jo lagaye sab nayya wahi bas gaya bhawar me bhaiya
kab aayegi wo nain ladaiya jo bolegi hamko saiya
tare gin gin kar intzar me hum bezu bawra ban gaye bhaiya
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
mil jayegi mil jayegi soni kudi tainu mil jayegi
wahe guru di karipa hogi kahi na kahi se mil jayegi
apna pariwar hai multy colour har desh se hai dulhaniya
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
apna pariwar chahe multy colour chahe pardeshi har dulhaniya
lekin sunle tu gal meri teri dulhan hogi from india
deep jalayenge gaw ko sajyenge deep jalayenge gaw ko sajyenge
sabko khilayenge sewaiya
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
jane kab khilayenge sewaiya kab denge sagun ka rupaiya
kab aayegi wo nain ladaiya jo bolegi hamko saiya
tare gin gin kar intzar me hum bezu bawra ban gaye bhaiya
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
mil jayegi mil jayegi soni kudi tainu mil jayegi
wahe guru di karipa hogi kahi na kahi se mil jayegi
apna pariwar hai multy colour har desh se hai dulhaniya
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
khiladi bhaiya khiladi bhaiya khiladi
Poetic Translation - Lyrics of Khiladi (Remix)
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
Will ferry all, a striking blow, save all sinking vessels, they will
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
He who ferries all the boats, he himself is lost in the eddy, brother
When will those eyes meet mine, when will my beloved speak to me?
Counting stars, in waiting, we became speechless, mad, brother
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
You will find, you will find, a beautiful maiden, you will find her
By Waheguru's grace, somewhere, somehow, you will find her
Our family is multi-colored, a bride from every land
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
Our family wants a multi-colored bride, a foreign bride, from any land
But listen to me, hear my words, your bride will be from India
We will light lamps, we will adorn the village, we will light lamps, we will adorn
We will feed everyone, sweet vermicelli
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
When will we eat the sweet vermicelli, when will you give the money?
When will those eyes meet mine, when will my beloved speak to me?
Counting stars, in waiting, we became speechless, mad, brother
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
You will find, you will find, a beautiful maiden, you will find her
By Waheguru's grace, somewhere, somehow, you will find her
Our family is multi-colored, a bride from every land
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
Player Brother, Player Brother, Player
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Himesh Reshammiya, Shreya Ghoshal, Mika Singh, Yo Yo Honey Singh, Hamsika Iyer, Alam Gir Khan, Aman Trikha, Shriram, Vineet Singh, Yashraj Kapil, Rajdeep Chatterjee, Javed Ali, Chandrakala Singh, Harshdeep Kaur