Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khelenge Khelenge Ham - खेलेंगें खेलेंगें हम
ho ho ho
diwane diwane ham ho ho ho, mastane mastane ham ho ho ho
khelenge khelenge ham ho ho ho, jitenge jitenge ham ho ho ho
khel ke maidan me khelenge, har aandhi ko jhelenge
har nahi mani jab dil ne ho ho ho
har nahi mani jab dil ne
jit ke baji ha jit ke baji le lenge, jit ke baji le lenge
khelenge khelebge ham, jitenge jitenge ham ho ho ho
kuch kehna nahi kuch sunna, kuch sunna nahi kuch kehna
kabhi girna to kabhi uthna, hain uthna to phir kya jukna
khauf nahi jab jine me toh ho ho ho
khauf nahi jab jine me to
maut se phir kyu ho ho ho maut se phir kyu darna
khelenge khelebge ham, jitenge jitenge ham
khelenge khelebge ham, jitenge jitenge ham
patthar pe bottle tuti to patthar huwa nashila
mera nasha meri manjil hain kahe ustad rangila
suraj ki tarah hain dehkna, jadu ki tarah hain bikharna
kismat ki tarah hain safarna, khushiyo ki tarah hain bikharana
girna bhi to aisi ada se girna bhi to aisi ada se
jaise girey koi jharna
diwane diwane ham, mastane mastane ham
khelenge khelenge ham, jitenge jitenge ham
Poetic Translation - Lyrics of Khelenge Khelenge Ham
Ho ho ho
Mad ones, mad ones, we are ho ho ho,
Ecstatic ones, ecstatic ones, we are ho ho ho
We will play, we will play, we are ho ho ho,
We will win, we will win, we are ho ho ho
We will play in the field of play,
We will bear every storm's sway.
When the heart has not surrendered, ho ho ho,
When the heart has not surrendered,
We shall seize victory, yes, seize victory,
We shall seize victory.
We will play, we will play,
We will win, we will win, ho ho ho
No saying, no hearing,
No hearing, no saying,
Sometimes falling, sometimes rising,
If we rise, then why bend?
No fear when living, ho ho ho,
No fear when living,
Then why fear death, ho ho ho,
Why fear death?
We will play, we will play,
We will win, we will win,
We will play, we will play,
We will win, we will win
When bottles break on stone, the stone becomes intoxicated,
My intoxication is my destination, says Ustad Rangila.
To burn like the sun, to scatter like magic,
To travel like fate, to scatter like joy,
To fall, but to fall with such grace,
To fall with such grace,
Like a waterfall cascading.
Mad ones, mad ones, we are,
Ecstatic ones, ecstatic ones, we are
We will play, we will play,
We will win, we will win.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.