Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kheech Meri Photo - खीच मेरी फोटो
mood aashiqana hai, subah ghar jaana hai
tune kaisa jaadu hai kiya
lamha ye suhana hai, time nahi gawana hai
jeene ka maza le saathiya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
befikar dil hai aaj, hai tera mujhpe raaj
jo kahe kehne de baawra yeh samaaj
bhaage yaha waha, yeh zindagi faraari hai
vaisi hi zindagi hai, jis tarah guzaari hai
mood aashiqana hai, subah ghar jaana hai
tune kaisa jaadu hai kiya
lamha ye suhana hai, time nahi gawana hai
jeene ka maza le saathiya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
khwabon kaa town hai, raat bhi brown hai
kya huaa kuch nahi, do hi drink down hai
nashe me hum nahi hain, ye sama nashila hai
paani bhi peete hain toh lagta hai tequila hai
mood aashiqana hai, subah ghar jaana hai
tune kaisa jaadu hai kiya
lamha ye suhana hai, time nahi gawana hai
jeene ka maza le saathiya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
toh kheech meri photo, toh kheech meri photo
toh kheech meri photo piya
Poetic Translation - Lyrics of Kheech Meri Photo
The heart, a lover's tide, though dawn calls home,
A spell you wove, a magic yet to roam.
This moment, a sweet song, no time to waste,
Taste life's delight, my love, embrace, embrace.
So, capture my soul, in frames of light,
Capture my soul, my guiding light.
So, capture my soul, let shadows fade,
Capture my soul, love’s serenade.
The heart, carefree today, your reign takes hold,
Let the world's babble, stories yet untold.
Life's a fleeting chase, a runaway,
The life you live, the choices of the day.
The heart, a lover's tide, though dawn calls home,
A spell you wove, a magic yet to roam.
This moment, a sweet song, no time to waste,
Taste life's delight, my love, embrace, embrace.
So, capture my soul, in frames of light,
Capture my soul, my guiding light.
So, capture my soul, let shadows fade,
Capture my soul, love’s serenade.
In dreams we dwell, in nights of brown,
Nothing's amiss, just two drinks down.
Not inebriated, this atmosphere,
Even water tastes of tequila, so clear.
The heart, a lover's tide, though dawn calls home,
A spell you wove, a magic yet to roam.
This moment, a sweet song, no time to waste,
Taste life's delight, my love, embrace, embrace.
So, capture my soul, in frames of light,
Capture my soul, my guiding light.
So, capture my soul, let shadows fade,
Capture my soul, love’s serenade.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.