Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khari Khari Issak Ne - खरी खरी रे इश्क ने खरी खरी
khari khari re issak ne khari khari
suna di khari re saiyaan
suna di khari re saiyaan
khari khari re isak ne khari khari
suna di kharire saiyaan suna di khari re
re aandhi ruki na thami
re saanjh na din mein dhali
preet ke gaanv mein paanv pade the
sang thaare jag chhod chale the
re pag pag bechaini
re aahat shor bani
saare saiya hue chokhe najaare
raanjhan yaar ne kiya ye kya re
khari khari re issak ne khari khari
suna di kharire saiyaan
khari khari re issak ne khari khari
suna di kharire saiyaan suna di khari re saiya
re aandhi ruki na thami
re saanjh na din mein dhali
preet ke gaanv mein paanv pade the
sang thaare jag chhod chale the
re pag pag bechaini
re aahat shor bani
saare saiya hue chokhe najaare
raanjhan yaar ne kiya ye kya re
khari khari re issak ne khari khari
suna di kharire saiyaan
suna di khari re saiyaan
khari khari re issak ne khari khari
suna di kharire saiyaan
suna di khari re saiyaan
Poetic Translation - Lyrics of Khari Khari Issak Ne
Love, a truth-teller, harsh and stark,
Whispered secrets to my soul,
Secrets to my soul,
Love, a truth-teller, harsh and stark,
Whispered secrets to my soul, secrets to my soul.
The storm never ceased, never calmed,
The twilight never faded into day,
In love's village, my feet did tread,
With you, I left the world behind.
Each step, a restless ache,
Each touch, a rising clamor,
All companions became perfect sights,
What has my beloved done to me?
Love, a truth-teller, harsh and stark,
Whispered secrets to my soul,
Love, a truth-teller, harsh and stark,
Whispered secrets to my soul, secrets to my soul.
The storm never ceased, never calmed,
The twilight never faded into day,
In love's village, my feet did tread,
With you, I left the world behind.
Each step, a restless ache,
Each touch, a rising clamor,
All companions became perfect sights,
What has my beloved done to me?
Love, a truth-teller, harsh and stark,
Whispered secrets to my soul,
Secrets to my soul,
Love, a truth-teller, harsh and stark,
Whispered secrets to my soul, secrets to my soul.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.