Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khamoshi Hai Ek Baja Hai (Female) - ख़ामोशी है एक वजह है
khamoshi hai ek wajah hai
khali rasta bol raha hai
khamoshi hai ek wajah hai
khali rasta bol raha hai
so ja mere munne raja
tu kyu aankhe khol raha hai
khamoshi hai ek wajah hai
khali rasta bol raha hai
so ja mere munne raja
tu kyu aankhe khol raha hai
khamoshi hai ek wajah hai
khali rasta bol raha hai
teri palko pe nindiya bithau
tujhko khwabo ki duniya dikhau
teri palko pe nindiya bithau
tujhko khwabo ki duniya dikhau
aa mere laadle mere aanchal tale
pyar se main tujhe aa laga lu gale
na bhawra sur chhed raha hai
na panchhi par tol raha hai
na bhawra sur chhed raha hai
na panchhi par tol raha hai
so ja mere munne raja
tu kyu aankhe khol raha hai
khamoshi hai ek wajah hai
khali rasta bol raha hai
khamoshi hai ek wajah hai
khali rasta bol raha hai
Poetic Translation - Lyrics of Khamoshi Hai Ek Baja Hai (Female)
Silence breathes, a shadowed cause,
The empty road, it softly draws.
Silence breathes, a shadowed cause,
The empty road, it softly draws.
Sleep now, my dearest little king,
Why do your bright eyes softly spring?
Silence breathes, a shadowed cause,
The empty road, it softly draws.
Sleep now, my dearest little king,
Why do your bright eyes softly spring?
Silence breathes, a shadowed cause,
The empty road, it softly draws.
Upon your lashes, sleep I'll place,
To dreams, a world, I will embrace.
Upon your lashes, sleep I'll place,
To dreams, a world, I will embrace.
Come, my darling, in my arms reside,
With love, I'll hold you close inside.
No bee now hums a tuneful song,
No bird now tests its wings along.
No bee now hums a tuneful song,
No bird now tests its wings along.
Sleep now, my dearest little king,
Why do your bright eyes softly spring?
Silence breathes, a shadowed cause,
The empty road, it softly draws.
Silence breathes, a shadowed cause,
The empty road, it softly draws.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.