Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Khama Kha - खाम खा
halki halki aahe bharna takiye me sar de ke dhime dhime
sargoshi me bate karna pagalpan hai aise tumpe marna
ubla ubla kyu lagta hai
ye badan ye jalan to kham kha nahi kham kha nahi
ye khalish jo hai wo kham kha nahi ha tapish to hai par kham kha nahi
ye khalish jo hai wo kham kha nahi ha tapish to hai par kham kha nahi
jo nahi kiya kar ke dekhna sans rok ke mar ke dekhna
ye bewajah besabab khamkha nahi ye kham kha nahi
ye kham kha nahi ye kham kha nahi
sari sari raat ka jagna khidki pe sar rakh ke rote rehna
ummido ka jalna bujhna pagalpan hai aise tumpe marna
khali khali do aankhon me ye namak ye chamak to
kham kha nahi kham kha nahi
fikar rehti hai jo kham kha nahi rikar rehta hai jo kham kha nahi
ashq aankho me bhar ke dekhna aaina kabhi darr ke dekhna
ye bewajah besabab kham kha nahi
diwangi sahi ye khaamakha nahi ha junun to hai par kham kha nahi
sada bhawani tahi jai ho pyara gauri putra ganesh
panch dev raksha kare ho pyara brahma vishnu mahesh
desha mai yo desh mera sh hara bara haryana
sidhe saade log ade ke dudh dahi ka khana
bolo ram ram ram ram ram
bolo ram ram ram bhai ram ram ram
Poetic Translation - Lyrics of Khama Kha
Soft sighs breathed in the pillow's hush,
whispered secrets, a madness, this crush.
A fevered, restless, why this heat?
This ache within, a bitter, sweet...
Not empty, this fire that burns so deep.
This longing, I can’t sleep.
I dare to look, to die, to see,
A breath held, eternally.
This reasonless, a hollow sound.
Not empty, this ground.
Not empty, now, I’m found.
Awake all night, a window's tear,
with head bowed low, I tremble near.
Hopes ignite, then fade away,
a madness, this love, come what may.
In hollow eyes, a salty gleam,
this light, this sorrow's bitter stream...
Not empty, this I see.
Worry’s hold, not empty, this is true.
Living's breath, not empty, fresh and new.
Tears welling up, to gaze inside,
at shadows, fears, where secrets hide.
This aimless life, this fevered plea,
insanity, but I am free.
A passion ignites, a burning grace,
not empty, in this sacred space.
Praise to Bhavani, victory's cry,
to Ganesha, reaching high.
Five gods protect, a holy band,
Brahma, Vishnu, across the land.
My country, green and ever bright,
Haryana's heart, a pure delight.
Simple people, hearts so true,
milk and curd, a hearty view.
Chant Ram, Ram, Ram, Ram, Ram,
Chant Ram, Ram, Ram, brother, Ram.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.