Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amitabh Bachchan - amitabh_bachchan_053.jpg
Amitabh Bachchan


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Kesari - E Din Jabe - आवारा ख्याल हूँ मैं आवारा ख्याल हूँ मैं

aawara khayal hun mai aawara khayal hun mai
aawara khayal hun mai loute na vo bahar hun mai
loute na vo bahar hun mai loute na vo bahar hun mai
aawara khayal hun mai aawara khayal hun mai

rahe hi manjil meri rahe hi manjil meri
rahe hi manjil meri rahgir hun rah kurvat meri
rahe hi manjil meri rahgir hun rah kurvat meri
ye jindagi khushnuma kafila ye jindagi khushnuma kafila
ye jindagi khushnuma kafila kabhi na ruke na loute na
chalta hi chala
aawara khayal hun mai aawara khayal hun mai
aawara khayal hun mai loute na vo bahar hun mai
loute na vo bahar hun mai loute na vo bahar hun mai
aawara khayal hun mai aawara khayal hun mai

aata gaye daari jani nahi
jani nahi jani nahi jani nahi
aata gaye daari jani nahi
aata gaye daari jani nahi
hoti kaya khudai jani nahi
aata gaye daari jani nahi
hoti kaya khudai jani nahi
dil ki suni aur dil hi khuda
dil ki suni aur dil hi khuda
dil ki suni aur dil hi khuda
na koi talash na koi firas
dil ki suni aur dil hi khuda
na koi talash na koi firas
mai jami mai hi aasma
bahata udata mai jaha
ho mai jami mai hi aasma
bahata udata mai jaha
kabhi na ruke na loute na
chalta hi chala
aawara khayal hun mai aawara khayal hun mai
aawara khayal hun mai loute na vo bahar hun mai
loute na vo bahar hun mai loute na vo bahar hun mai
aawara khayal hun mai aawara khayal hun mai
aawara khayal hun mai

nadaniyan nadaniyan manmaniyan
tujhe dekh ke phir machala ye dil
nadaniyan manmaniyan
tere aane se phir machala ye dil
ye tera hai ya mera janu na
bekhabar koi baat na mane dil
nadaniyan manmaniyan
tujhe dekh ke phir machala ye dil
nadaniyan manmaniyan
tere aane se phir machala ye dil

meri aarju meri justju teri sanso se mahke piya
sanse hai teri meri bandagi khushiyan jo teri kyu hai meri
uljhan suljhi jab jana ye sine me mere dhadake tera dil
nadaniyan manmaniyan
tujhe dekh ke phir machala ye dil

teri na me na teri ha me ha
chahe din ko agar tu raat kahe
teri na me na teri ha me ha
chahe din ko agar tu raat kahe
rate teri mere din bhi tere
aankhe hai meri sapane tere
uljhan suljhi jab jana ye sine me mere dhadake tera dil
nadaniyan manmaniyan
tujhe dekh ke phir machala ye dil
nadaniyan manmaniyan
tere aane se phir machala ye dil
ye tera hai ya mera janu na
bekhabar koi baat na mane dil
nadaniyan

tere vade ko mana hai iman ishk ka
tere vade ko mana hai iman ishk ka
ho sake to na todo ye guman ishk ka
ho sake to na todo ye guman ishk ka
tere vade ko mana hai iman ishk ka
tere vade ko mana hai iman ishk ka

tere lavjo se mahka tha mera karar
tere lavjo se mahka tha mera karar
mithi bato se thi hasrete hajar
tere lavjo se mahka tha mera karar
mithi bato se thi hasrete hajar
mithi bato se thi hasrete hajar
aai na pati dekhati hun mai raah
diya bujh raha intjar ka
tere vade ko mana hai iman ishk ka
tere vade ko mana hai iman ishk ka

sahame khamoshiyo se hai kyu aetbaar
sahame khamoshiyo se hai kyu aetbaar
sahame khamoshiyo se hai kyu aetbaar
lipate yaado se kyu khwahishe bar bar
sahame khamoshiyo se hai kyu aetbaar
lipate yaado se kyu khwahishe bar bar
lipate yaado se kyu khwahishe bar bar
ae mere hamnava dil hai ghabra raha
tanha lamha kahe aa mujhe chhu ke ja
tere vade ko mana hai iman ishk ka
tere vade ko mana hai iman ishk ka
ho sake to na todo ye guman ishk ka
ho sake to na todo ye guman ishk ka
tere vade ko mana hai iman ishk ka
tere vade ko mana hai iman ishk ka

mousam ko rok lo na bahkaye sun le jara
badalo ko kah bhi do na tham ye jaye barse na
bahlaye tadapaye bunde phir se lalchye barse loule loule
kah do na
mousam ko rok lo na bahkaye sun le jara
badalo ko kah bhi do na tham ye jaye barse na

chidiya khile yu bund pal pal
mane na jane na bhige hai tan man
ye hwa kah rahi gustakhiyan kar
ye ghata kah rahi badamashiyan kar
bhige aachal mera kaha mane na
dekho udane lage kah do na
bhigi julfe mera kaha mane na
bandhe na banshe kah do na
shararate mohabbate karane lagi hai bunde
mousam ko rok lo na bahkaye sun le jara
badalo ko kah bhi do na tham ye jaye barse na

bewfa ye sama chhu le ang ang
bevajah ye fija bole sang chal
janu na yu hi khone laga dil
chahu na phir bhi bahane laga dil
jhuta sa man mera kaha mane na
galatiyan na kare kah do na
kala badal mera kaha mane na
chhede na mohe kah do na
shararate mohabbate karane lagi hai bunde

badal ne phir ek sapana buna
aur barkha hui ankhiyan
badal ne phir ek sapana buna
aur barkha hui ankhiyan
bujhati khwahishe jalaye naina
aur unko pata na chala
bujhati khwahishe jalaye naina
aur unko pata na chala
badal ne phir ek sapana buna
aur barkha hui ankhiyan
badal ne phir ek sapana buna
aur barkha hui ankhiyan

bachain thalati hai kali rate
bachain thalati hai kali rate
aankho mein jage nind bairi rate
bachain thalati hai kali rate
aankho mein jage nind bairi rate
rat ji leti chain ae humnava
gar hantho ko tum thamate
rat ji leti chain ae humnava
gar hantho ko tum thamate
bujhati khwahishe jalaye naina
aur unko pata na chala
bujhati khwahishe jalaye naina
aur unko pata na chala
badal ne phir ek sapana buna
aur barkha hui ankhiyan

khamosh pal pal barsi raate
khamosh pal pal barsi raate
sanso me chhupe sukh tarasi raate
khamosh pal pal barsi raate
sanso me chhupe sukh tarasi raate
saj banke kabhi ae hamnava
gar geet mere tum sawarate
saj banke kabhi ae hamnava
gar geet mere tum sawarate
bujhati khwahishe jalaye naina
aur unko pata na chala
bujhati khwahishe jalaye naina
aur unko pata na chala
badal ne phir ek sapana buna
aur barkha hui ankhiyan
badal ne phir ek sapana buna
aur barkha hui ankhiyan

Poetic Translation - Lyrics of Kesari - E Din Jabe
A wandering thought, I am, a wandering thought.
I am the spring that never returns.
A wandering thought, I am, a wandering thought.

My path is my destination, my path is my journey.
A traveler on the path, my strength resides in the path.
This life, a beautiful caravan,
never to stop, never to return, but always moving on.
A wandering thought, I am, a wandering thought.
I am the spring that never returns.
A wandering thought, I am, a wandering thought.

I do not know where I came from,
do not know, do not know, do not know.
I do not know where I came from,
I do not know.
What is the meaning of creation, I do not know.
I do not know where I came from,
What is the meaning of creation, I do not know.
I listened to my heart, my heart is God.
I listened to my heart, my heart is God.
I listened to my heart, my heart is God.
No search, no wandering.
I listened to my heart, my heart is God.
No search, no wandering.
I am the earth, I am the sky, flowing, flying where I am.
I am the earth, I am the sky, flowing, flying where I am.
Never to stop, never to return, but always moving on.
A wandering thought, I am, a wandering thought.
I am the spring that never returns.
A wandering thought, I am, a wandering thought.
A wandering thought, I am.

Foolishness, recklessness, whims.
Seeing you, my heart stirred again, foolishness, whims.
Your arrival stirred my heart again.
Is it yours or mine, I don't know.
Unaware, the heart doesn't listen to anything.
Is it yours or mine, I don't know.
Unaware, the heart doesn't listen to anything, foolishness, whims.
Seeing you, my heart stirred again, foolishness, whims.
Your arrival stirred my heart again.
My wish, my quest, perfumes of your breath, my love.
Your breaths are my devotion, your joys, why are they mine?
When the puzzle solved, I knew your heart beats in mine.
Foolishness, recklessness, whims.
Seeing you, my heart stirred again.

In your "no," not in your "yes,"
even if you call day night.
In your "no," not in your "yes,"
even if you call day night.
Your nights are mine, your days are mine, your eyes are my dreams.
When the puzzle solved, I knew your heart beats in mine.
Foolishness, recklessness, whims.
Seeing you, my heart stirred again, foolishness, whims.
Your arrival stirred my heart again.
Is it yours or mine, I don't know.
Unaware, the heart doesn't listen to anything, foolishness.
I believed in your promise, the faith of love.
I believed in your promise, the faith of love.
If possible, do not break this pride of love.
If possible, do not break this pride of love.
I believed in your promise, the faith of love.
I believed in your promise, the faith of love.

Your words perfumed my solace.
Your words perfumed my solace.
Sweet words held a thousand desires.
Your words perfumed my solace.
Sweet words held a thousand desires.
Sweet words held a thousand desires.
I did not find you, I watch the path.
The lamp is dimming, waiting.
I believed in your promise, the faith of love.
I believed in your promise, the faith of love.
Why this fear in muted silence?
Why this fear in muted silence?
Why this fear in muted silence?
Clinging to memories, why desires again and again?
Why this fear in muted silence?
Clinging to memories, why desires again and again?
Clinging to memories, why desires again and again?
O my companion, the heart is trembling.
The lonely moment says, come, touch me.
I believed in your promise, the faith of love.
I believed in your promise, the faith of love.
If possible, do not break this pride of love.
If possible, do not break this pride of love.
I believed in your promise, the faith of love.
I believed in your promise, the faith of love.

Stop the seasons, don't entice, listen a little.
Tell the clouds to stop, not to rain.
Tempting, tormenting, the drops allure again, say softly, no.
Stop the seasons, don't entice, listen a little.
Tell the clouds to stop, not to rain.
The birds sing, the drops fall,
the body and mind get wet, do not know, do not care.
The wind says, do mischief.
The wind says, do mischief.
My wet veil doesn't listen to me.
Look, they are flying, say no.
My wet tresses don't listen to me.
Bound or unbound, say no.
The mischief of love has begun by the drops.
Stop the seasons, don't entice, listen a little.
Tell the clouds to stop, not to rain.

This unfaithful atmosphere touches every limb.
This unfaithful atmosphere touches every limb.
This is a reason this atmosphere speaks with me.
I don't know, my heart started to get lost in this.
I don't want, but my heart started to flow.
My false mind doesn't listen to me.
Don't make mistakes, say no.
My black cloud doesn't listen to me.
Don't tease me, say no.
The mischief of love has begun by the drops.
The cloud wove a dream again
and the rain fell into my eyes.
The cloud wove a dream again
and the rain fell into my eyes.
The extinguished desires ignited the eyes,
and they did not know.
The extinguished desires ignited the eyes,
and they did not know.
The cloud wove a dream again
and the rain fell into my eyes.
The cloud wove a dream again
and the rain fell into my eyes.
Restless, the dark nights are passing.
Restless, the dark nights are passing.
In the eyes, sleep wakes, the enemy nights.
Restless, the dark nights are passing.
In the eyes, sleep wakes, the enemy nights.
The night lives in peace, O companion,
if you hold my hands.
The night lives in peace, O companion,
if you hold my hands.
The extinguished desires ignited the eyes,
and they did not know.
The extinguished desires ignited the eyes,
and they did not know.
The cloud wove a dream again
and the rain fell into my eyes.

The silent moments, the raining nights.
The silent moments, the raining nights.
In the breath, the hidden happiness, the thirsty nights.
The silent moments, the raining nights.
In the breath, the hidden happiness, the thirsty nights.
Becoming a melody, O companion,
if you would decorate my songs.
Becoming a melody, O companion,
if you would decorate my songs.
The extinguished desires ignited the eyes,
and they did not know.
The extinguished desires ignited the eyes,
and they did not know.
The cloud wove a dream again
and the rain fell into my eyes.
The cloud wove a dream again
and the rain fell into my eyes.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Kaushiki Chakroborty
Lyricist: Pinky Poonawala, Kaushiki Chakroborty
Music Director: Ananjan Chakraborty

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Justice Choudhary (1983)
Justice Choudhary (1983)
Kranti (1981)
Kranti (1981)
Chaudhvin Ka Chand (1960)
Chaudhvin Ka Chand (1960)
Pyaar To Hona Hi Tha (1998)
Pyaar To Hona Hi Tha (1998)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy