Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Mala Sinha - mala_sinha_007.jpg
Mala Sinha


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Kehne Ko Jashn-E-Bahaara Hai
4.50 - 82 votes
Aishwarya Rai, Hrithik Roshan
Romantic Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.50
Total Vote(s) : 82
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Kehne Ko Jashn-E-Bahaara Hai - कहने को जश्न-ए-बहारा है

kehne ko jashn-e-bahara hai, ishq ye dekhke hairan hai
kehne ko jashn-e-bahara hai, ishq ye dekhke hairan hai
phul se khusbu khafa khafa hai gulshan me
chupa hai koi ranj fija ki chilman me
sare sehme najare hai, soye soye waqt ke dhare hai
aur dil me koi khoyi si bate hai
kehne ko jashn-e-bahara hai, ishq ye dekhke hairan hai
phul se khusbu khafa khafa hai gulshan me
chupa hai koi ranj fija ki chilman me

kaise kahe kya hai sitam, sochate hai ab ye hum
koi kaise kahe wo hai ya nahi humare
karte toh hai saath safar, fasale hai phir bhi magar
jaise milte nahi kisi dariya ke do kinaare
paas hai phir bhi paas nahi, humko ye gum raas nahi
seeshe ki ik diwar hai jaise darmiya
sare sehme najare hai, soye soye waqt ke dhare hai
aur dil me koi khoyi si bate hai
kehne ko jashn-e-bahara hai, ishq ye dekhke hairan hai
phul se khusbu khafa khafa hai gulshan me
chupa hai koi ranj fija ki chilman me

hamne jo tha nagma suna, dil ne tha usako chuna
ye dastaan hame waqt ne kaisi sunayi
hum jo agar hai gumgin, wo bhi udhar khush toh nahi
mulakato me jaise ghul si gayi tanhayi
milake bhi hum milate nahi, khilake bhi gul khilate nahi
aankho me hai bahare, dil me khija
sare sehme najare hai, soye soye waqt ke dhare hai
aur dil me koi khoyi si bate hai
o ho kehne ko jashn-e-bahara hai, ishq ye dekhke hairan hai
phul se khusbu khafa khafa hai gulshan me
chupa hai koi ranj fija ki chilman me


lyrics of song Kehne Ko Jashn-E-Bahaara Hai

Poetic Translation - Lyrics of Kehne Ko Jashn-E-Bahaara Hai
A spring is hailed, a joyous feast declared,
Yet Love observes, bewildered and ensnared.
The bloom's perfume, in gardens, turns its face,
A hidden sorrow veiled in airy space.

All sights are hushed, the currents of time sleep,
And lost within the heart, secrets we keep.
A spring is hailed, a joyous feast declared,
Yet Love observes, bewildered and ensnared.
The bloom's perfume, in gardens, turns its face,
A hidden sorrow veiled in airy space.

How to convey the pain, the bitter sting?
We ponder now, what words the heart can bring.
How to declare, she's near, or far away?
We journey close, yet distances hold sway.
Like riverbanks that meet but cannot blend,
Though near, a wall of glass, our paths extend.
All sights are hushed, the currents of time sleep,
And lost within the heart, secrets we keep.
A spring is hailed, a joyous feast declared,
Yet Love observes, bewildered and ensnared.
The bloom's perfume, in gardens, turns its face,
A hidden sorrow veiled in airy space.

The song we heard, the heart's own chosen plea,
A tale the hands of time have told to me.
If we are sad, then she, across the way,
Finds no true joy, in her own brighter day.
In meetings now, a loneliness takes hold,
Though meeting close, our stories are untold.
Though blooming blooms, our hearts in autumn lie,
And in our eyes, spring, in our hearts, goodbye.
All sights are hushed, the currents of time sleep,
And lost within the heart, secrets we keep.
A spring is hailed, a joyous feast declared,
Yet Love observes, bewildered and ensnared.
The bloom's perfume, in gardens, turns its face,
A hidden sorrow veiled in airy space.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Hrithik Roshan, Aishwarya Rai, Sonu Sood, Kulbhushan Kharbanda, Suhasini Mulay, Raza Murad, Poonam Sinha, Rajesh Vivek, Pramod Moutho, Ila Arun, Surendra Pal, Visshwa Badola, Prathmesh Mehta, Shaji Chaudhary, Manava Naik, Disha Vakani, Abeer Abrar, Indrajit Sarkar, Aman Dhaliwal, Nikitin Dheer, Pradeep Sharma, Balraj, Sudhanshu Hakku, Digvijay Purohit, Yuri Suri, Sayed Badrul Hasan, Dilnaaz Irani, Tejpal Singh Rawat, Shehzor Ali, Ulhas Barve, Jassi Singh, Raju Pandit, Bharat Kumar, Rajiv Sehgal,
Singer: A R Rahman, Bela Shende, Bonnie Chakraborty, Javed Ali, Madhushree, Mohd. Aslam, Sonu Nigam
Lyricist: Javed Akhtar
Music Director: A R Rahman
Film Director: Ashutosh Gowariker
Film Producer: Ashutosh Gowariker, Ronnie Screwvala
External Links: Jodhaa Akbar at IMDB    Jodhaa Akbar at Wikipedia
Watch Full Movie: Jodhaa Akbar at YouTube    Jodhaa Akbar at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Pakeezah (1972)
Pakeezah (1972)
Anuradha (1960)
Anuradha (1960)
Aa Gale Lag Jaa (1973)
Aa Gale Lag Jaa (1973)
Kali Topi Lal Rumal (1959)
Kali Topi Lal Rumal (1959)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy