Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Sunil Shetty - sunil_shetty_007.jpg
Sunil Shetty


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Kehdo Yeh Haseeno Se Koi
3.50 - 8 votes
Masti Bhare Geet
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.50
Total Vote(s) : 8
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Kehdo Yeh Haseeno Se Koi - कहदो ये हसीनो से कोई

na tum pahlu se sarko husan walo pas aa baitho
hamara husan maila hoga hamse dur ja baitho
kahdo ye hasino se koi hadtal karenge ye dil wale
kahdo ye hasino se koi hadtal karenge ye dil wale
mange jo mohabbat ki hai wo sab
manwake rahenge dilwale manwake rahenge dilwale dilwale
manwake rahenge dilwale dilwale hadtal karenge ye dil wale

bate to karenge lakh magar bate to karenge to lakh magar
kuch kar na sakenge ye dilwale
bate to karenge to lakh magar kuch kar na sakenge ye dilwale
takrake hasino se akhir takrake hasino se akhir
bemaut marenge dilwale bemaut marenge dilwale dilwale
bemaut marenge dilwale dilwale kuch kar na sakenge ye dilwale

na ham hote to ye beauty nahi rahti hasino ki
hamre dam se hai sari najakat naznino ki
hamari hi nigaho ne tarasa in nagino ko
mili society me hamse hi izzat hasino ko
magar phir bhi nahi dete ye bonus pyar ka hamko
jalim talte hai juthe wado par sada hamko
ye jo chahe wo rah bura ham hal kar denge
bana kar aashiko ki kyu niyam haram kar denge
ye sab naj dhara rah jayaega chal aisi chalenge dilwale

jo chahe khariyat apni na chede naznino ko
ye diwane na de hadtal ki dhamki hasino ko
ye pathar hai nagino ko nagina kya banayenge
ye khud badnam hai izzat hamari kya badayenge
ye jalte hai hamere husan ki anmol dolat pe
na hum hote to ye dar jate khud apni hi surat se
mitengi aj ye hadtal ki bate hasino se
bigadenge nasib apna na bigad kar naznino se
har ched pe ham bhi chedenge har ched pe ham bhi chedenge
to hath malenge dilwale to hath malenge dilwale

jo ham hadtal karde factory ho band make up ki
bina make up ke ban jaye tamasa surte sabki
lipistic nail polis eye brow powder or kajal
nahi payenge to sare hasi ban jayenge pagal
hasega ayina in par ye ayina jo dekhenge
girenge apni najro se ye muh apna chupa lenge
yu ham ghero inke husan ki sogandh kardenge
hasino ki gali ka ham chabik band kar denge
makbur wafa par ye honge makbur wafa par ye honge
jo piche padenge dilwale jo piche padenge dilwale dilwale
jo piche padenge dilwale dilwale hadtal karenge dilwale

nahi mohtaj mekeup ki ye beauty husan ki
karenge chand tar phul duty hamara husan ayina hai
ham kyu ayina dekhe najarwale dekhe
dil ke jo andhe hai kya dekhe
mohabbat ye hamari bhi tumhe bhi pa nahi sakte
ye lalach deke tum hame bahla nahi sakte
na ye hai hame hargij na hasrat inki niklegi
hamari hi gali se warna inki mayyat niklegi
pad jaye hasino ke piche pad jaye hasino ke piche
to khud hi mitenge dilwale to khud hi mitenge dilwale dilwale
to khud hi mitenge dilwale dilwale kuch kar na sakenge ye dilwale

gussa ye thuk dalo ab dil se dil milalo
hamse wafa karoge tum ye kasam to khalo
hai ched do dilo ki jhagda hi kya hamara
hai ched do dilo ki jhagda hi kya hamara
is khel me na koi jeeta na koi haara
is khel me na koi jeeta na koi haara
mahifil me hasino ki ab to mahifil me hasino ki ab to
miljul kar rahenge dilwale miljul kar rahenge dilwale dilwale
miljul kar rahenge dilwale dilwale dil mil hi chuke
dil mil hi chuke phir kyu apas me ladenge dilwale
mil jul ke rahenge dilwale phir kyu ladenge dilwale


lyrics of song Kehdo Yeh Haseeno Se Koi

Poetic Translation - Lyrics of Kehdo Yeh Haseeno Se Koi
Do not, you beauties, shift from my side, draw near,
Lest our beauty be soiled, and you must disappear.
Tell these fair ones, the hearts, in protest, declare,
Tell these fair ones, the hearts, in protest, declare,
Demanding the love they crave,
They'll win it all, these heart-holders, they will,
They will win it all, these heart-holders,
They will win it all, these heart-holders, in protest, they will declare.

They'll speak a thousand words, they will, they will,
But do nothing, these heart-holders, they will.
They'll speak a thousand words, but do nothing, these heart-holders.
Clashing with beauties at last, clashing with beauties at last,
They'll die a death unbidden, they will, they will,
They'll die a death unbidden, these heart-holders,
they will do nothing.

Were we not, this beauty of fair ones would not be,
By our breath, the grace of every delicate beauty.
Our gaze, it sculpted these serpents in form,
From us, society gained honor, the fair ones, in storm.
Yet they grant us no bonus, no love's sweet gain,
Cruel, they put us off with false promises, again.
They want what they want, let it be their ill fate,
We'll make lovers' rules, and strike for the state.
This will all fade, their game, we will play,
Such a game, these heart-holders will sway.

If your own well-being is what you desire, do not touch the fair,
Let these mad ones not threaten the fair with a strike to ensnare.
These stones, they cannot shape serpents into gems,
They are disgraced, what honor could they glean from our hems?
They burn with envy at our beauty's priceless hoard,
Were we not, they'd fear their own faces, abhorred.
Today will end this strike's talk, from the fair,
They'll ruin their fate, not by fighting the fair.
At every touch, we too will respond, at every touch,
Then will they wring their hands, these heart-holders, they will.

Should we strike, the factory of makeup would cease,
Without makeup, without a show, all faces would decrease.
Lipstick, nail polish, eyebrows, powder, and kohl,
If they lack these, all the fair will become mad, in whole.
The mirror will laugh at them, when they gaze inside,
They'll fall from their own eyes, their faces they'll hide.
Thus we'll encircle them, by beauty's oath, we swear,
We'll close the whip of the fair ones' lane, to ensnare.
Entombed in love, they will be, entombed in love,
If they pursue, these heart-holders, if they pursue.

These beauties, are not in need of makeup, their beauty is true,
What can stars and flowers do, the beauty of the fair is through?
What can we mirror, the ones who truly see?
Those whose hearts are blind, what can they see?
Our love, they cannot beg, they cannot attain,
With greed, you cannot tempt us, you cannot restrain.
This is not our loss, nor will their desire be fulfilled,
From our very lane, otherwise, a funeral will be willed.
If they fall behind the fair ones, if they fall behind,
They will destroy themselves, these heart-holders, they will.
They will destroy themselves, they will do nothing.

Spit out this anger now, let hearts meet as one,
If you are loyal to us, take this oath, be done.
The hearts were stirred, what dispute is ours,
In this game, no one wins, and no one devours.
In the gathering of the fair, in the gathering,
Together we'll live, these heart-holders, together.
Together we'll live, these heart-holders,
Hearts have already met, then why fight, these heart-holders?
Together we'll live, then why fight, these heart-holders?

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Anil Kapoor, Jackie Shroff, Farha, Kimi Katkar, Raza Murad, Kiran Kumar, Shafi Inamdaar, Kader Khan, Johny Lever, Sujit Kumar, Javed Rizvi
Singer: Amit Kumar, Anwar, Asha Bhosle, Kumar Sanu, Nitin Mukesh, Sadhana Sargam, Sarika Kapoor, Shabbir Kumar
Lyricist: Indeevar
Music Director: Rajesh Roshan
Film Director: Rakesh Roshan
Film Producer: Vijay Soorma
External Links: Kala Bazar at IMDB    Kala Bazar at Wikipedia
Watch Full Movie: Kala Bazar at YouTube    Kala Bazar at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Jagriti (1954)
Jagriti (1954)
Heera (1973)
Heera (1973)
Apnapan (1977)
Apnapan (1977)
Howrah Bridge (1958)
Howrah Bridge (1958)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy