Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Katthai Aankho Vali Ik Ladaki - कत्थई आँखों वाली एक लड़की
hu hu hu
hey hey hey
la la la
hu hu hu
katthai aankho wali ik ladki, ek hi baat par bigadti hai
katthai aankho wali ik ladki, ek hi baat par bigadti hai
tum mujhe kyu nahi mile pahle
roj kah kar mujhse ladti hai
katthai aankho wali ik ladki, ek hi baat par bigadti hai
tum mujhe kyu nahi mile pahle
roj kah kar mujhse ladti hai
katthai aankho wali ik ladki
hu hu hu
hey hey hey
la la la
hu hu hu
gusse ki wo tez hai lekin dil ki behad acchi hai
wo kaliyo se bhi naazuk hai aur shahad se mithi hai
chehre par hai narm ujale baalo me kaali raate
chehre par hai narm ujale baalo me kaali raate
hans de wo to moti barse phulo jaisi hai baate
katthai aankho wali ik ladki, ek hi baat par bigadti hai
tum mujhe kyu nahi mile pahle
roj kah kar mujhse ladti hai
katthai aankho wali ik ladki
hu hu hu
hey hey hey
la la la
hu hu hu
mujhko tumse pyar nahi hai ruth ke mujhse kahti hai
lekin har kagaj par mera naam wo likhti rahti hai
main bhi uska diwana hu kaise usko samjhau
main bhi uska diwana hu kaise usko samjhau
mujhse milna chhod de wo to main ek din me mar jaau
katthai aankho wali ik ladki, ek hi baat par bigadti hai
tum mujhe kyu nahi mile pahle
roj kah kar mujhse ladti hai
katthai aankho wali ik ladki
hu hu hu
hey hey hey
la la la
hu hu hu
hu hu hu
hey hey hey
la la la
hu hu hu
la la lla
la la lla
Poetic Translation - Lyrics of Katthai Aankho Vali Ik Ladaki
The girl with eyes of earth, a single plea, a storm she brews,
The girl with eyes of earth, a single plea, a storm she brews,
"Why did you not come sooner, love?"
Each day she fights, her heart it woos.
The girl with eyes of earth, a single plea, a storm she brews.
"Why did you not come sooner, love?"
Each day she fights, her heart it woos.
The girl with eyes of earth,
Hum, Hum, Hum
Hey, Hey, Hey
La, La, La
Hum, Hum, Hum
She is quick to anger, yes, but in her heart, a gentle grace,
More tender than the buds, and sweeter than the honey's trace.
Soft light upon her face does play, in raven tresses, night resides,
Soft light upon her face does play, in raven tresses, night resides,
Her laughter, pearls in scattered sprays, her words, like blooms, open wide.
The girl with eyes of earth, a single plea, a storm she brews,
"Why did you not come sooner, love?"
Each day she fights, her heart it woos.
The girl with eyes of earth,
Hum, Hum, Hum
Hey, Hey, Hey
La, La, La
Hum, Hum, Hum
"I do not love you," she declares, her words a bitter sting,
Yet on each page, my name she writes, a secret offering.
I, too, am lost within her gaze, how can I make her see?
I, too, am lost within her gaze, how can I make her see?
If she should leave, my life would end, a sun that sets for me.
The girl with eyes of earth, a single plea, a storm she brews,
"Why did you not come sooner, love?"
Each day she fights, her heart it woos.
The girl with eyes of earth,
Hum, Hum, Hum
Hey, Hey, Hey
La, La, La
Hum, Hum, Hum
Hum, Hum, Hum
Hey, Hey, Hey
La, La, La
Hum, Hum, Hum
La, La, La
La, La, La
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.