|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=BazCyJRqzNg |
|
Lyrics of Katile Tore Naina - कटीले तोरे नैनाkatile tore naina
katile tore naina
rasile balam jahrile
tera diwana koi do din toh jee le
katile tore naina
katile tore naina
rasile balam jahrile
tera diwana koi do din toh jee le
katile tore naina
banki chitwan chhab matwali
gora mukhda honth gulabi
akhiya kaali kaali
banki chitwan chhab matwali
gora mukhda honth gulabi
akhiya kaali kaali
rangile more saiya sajile more saiya
chhabile balam chatkile
tera diwana koi do din toh jee le
katile tore naina, katile tore naina
rasile balam jahrile
tera diwana koi do din toh jee le
katile tore naina
ek ye naina matware
duje gajab kajre ki dori
haye ek ye naina matware
duje gajab kajre ki dori
ha teer najar ke dhokha kar gaye
chubh gaye dil me chori chori
ha teer najar ke dhokha kar gaye
chubh gaye dil me chori chori
nashile madmare, nashile madmare
lachile balam sharmile
tera diwana koi do din toh jee le
katile tore naina, katile tore naina
rasile balam jahrile
tera diwana koi do din toh jee le
katile tore naina

|
Poetic Translation - Lyrics of Katile Tore Naina |
|
Thorns bloom in your eyes,
thorns in your gaze.
My love, sweet poison,
let your captive breathe two days.
Thorns bloom in your eyes,
thorns in your gaze.
Lithe glances, a drunken grace,
a fair face, rose-touched lips,
eyes, the black of night.
Lithe glances, a drunken grace,
a fair face, rose-touched lips,
eyes, the black of night.
My love, so bright, my love, so fair,
my beloved, so vibrant.
Let your captive breathe two days.
Thorns bloom in your eyes, thorns in your gaze.
My love, sweet poison,
let your captive breathe two days.
Thorns bloom in your eyes.
One pair of eyes, intoxicated,
another, the kohl's wondrous cord.
Alas, one pair of eyes, intoxicated,
another, the kohl's wondrous cord.
Arrows of sight, a deceitful play,
pierced the heart, secretly.
Arrows of sight, a deceitful play,
pierced the heart, secretly.
Intoxicating, maddening,
my beloved, so shy.
Let your captive breathe two days.
Thorns bloom in your eyes, thorns in your gaze.
My love, sweet poison,
let your captive breathe two days.
Thorns bloom in your eyes.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Nishana |
| Film cast: | Ashok Kumar, Madhubala, Shyama, Geeta Bali, Yaqub, K N Singh, Misra, S M Abbas, Mukri, Balam, Cuckoo, Kanhaiya Lal, Durga Khote, Shanti Modak, Nawab | | Singer: | Shamshad Begum, Geeta Dutt, Rajkumari | | Lyricist: | Nakshab Jarchvi | | Music Director: | Khurshid Anwar | | Film Director: | Wajahat Mirza | | External Links: | Nishana at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|