Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kathagaan - एक सुनाऊ कथागान मैं, सुनो लगाके ध्यान
ek sunaau kathagaan main, suno lagake dhyan
ek banjaare ki atak gayi ek rupvati mein jaan
ek barkat ka sa ped ghani si chhaya
koi jadugarni aaya hai ya koi maaya
tu bail chale to moti bal pirau
naa mile mujhe to jee te jee mar jaau
mastak pe chhapke tilak chala bhitar
teri palak bhave naache jaise bhitar
oye pagle jaise doyi nain sharfi
tere mithe mithe bol lage jaise
tere mithe mithe bol lage jaise barfi
o chhaliya, o chhaliya, o chhaliya
tu hukam kare to sabhi vachan bhar lunga
bas tujhe niharu banu moun or gunga
ek raja ki hai tu to rajdulari
main banjara par lage mujhe tu pyari
koi rupvati si bani kadi raste mein
ye sauda kar to bika bika saste mein
saste mein saste mein saste mein
saste mein saste mein
chale khub to rab ki chaal lagake rangu taka
rachana ke rachana kar ka khela samajh nahi aata
chhaliya o chhaliya, chhaliya o chhaliya
chhaliya o chhaliya
o chhaliya o chhaliya o chhaliya
o chhaliya o chhaliya o chhaliya
Poetic Translation - Lyrics of Kathagaan
A tale I sing, lend an ear, attend,
A wanderer's heart, in beauty's grace, did end.
A tree of blessings, shade so deep and wide,
A sorceress, or a phantom, where secrets hide.
If you walk as bull, I'll shower pearls with care,
If not, I'd rather die, with life nowhere.
The mark of faith, upon my brow I'll trace,
Your eyes in dance, within my heart's embrace.
Oh, fool, your eyes, like pools of pure delight,
Your words so sweet, like candy, shining bright.
Oh, trickster, oh trickster, oh trickster mine!
If you command, I'll take each vow with zeal,
And gaze on you, in silence, and I'll kneel.
A king's beloved, a princess of the throne,
A wanderer, yet you're all I've ever known.
A beauty stood, upon the road's worn way,
This bargain made, my soul, I had to pay.
At a bargain price, a bargain price I paid.
As the world turns, with colors, I behold,
The game of the creator, a story to be told.
Oh trickster, oh trickster, oh trickster mine!
Oh trickster, oh trickster, oh trickster mine!
Oh trickster, oh trickster, oh trickster mine!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Kathagaan"
mac pc on Tuesday, December 04, 2012 best song by kailash kher sir