Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kash Ke Tujhse Mai Kabhee Milta - काश के तुझसे मैं कभी मिलता
kash ke tujhse mai kabhi milta toh kya hota
kash ke tujhse mai kabhi milta toh kya hota
tujhe na kabhi chain se rehne deta
tujhe na kabhi chain se rehne deta
na mai bhi kabhi chain se yaar sota
kash ke tujhse mai kabhi milati toh kya hota
badha deti hadse teri bekarari
badha deti hadse teri bekarari
mere dil kaa bhi toh sanam chain khota
kash ke tujhse mai kabhi milta toh kya hota
kate kis tarah din, kati kaise raate
tujhe mai bataati judayi ki baate
kate kis tarah din, kati kaise raate
tujhe mai bataati judayi ki baate
tujhe chum leta mai baanho me bharke
sabhi jakhm tujhko dikhata jigar ke
sabhi jakhm tujhko dikhata jigar ke
kash ke tujhse mai kabhi milati toh kya hota
agar tujhse itani mohabbat na karta
toh tanhaiyo me yu aahe na bharta
agar tujhse itani mohabbat na karta
toh tanhaiyo me yu aahe na bharta
ya rab inn duwao me itna asar de
meri iss tadap ki usse bhi khabar de
meri iss tadap ki usse bhi khabar de ho
kash ke tujhse mai kabhi milta toh kya hota
kash ke tujhse mai kabhi milati toh kya hota
badha deti had se teri bekarari
badha deti had se teri bekarari
mere dil kaa bhi toh sanam chain khota ha
kash ke tujhse mai kabhi milta toh kya hota
kash ke tujhse mai kabhi milati toh kya hota
Poetic Translation - Lyrics of Kash Ke Tujhse Mai Kabhee Milta
If I had met you, oh, what then?
If I had met you, oh, what then?
I would have robbed you of your peace,
I would have robbed you of your ease,
And in return, my slumber, it would end.
If I had met you, oh, what then?
I’d fan the flames of your unrest,
I'd fan the flames of your unrest,
And in my heart, dear love, peace would descend.
If I had met you, oh, what then?
How days have passed, how nights did fade,
I'd tell you tales of separation made,
How days have passed, how nights did fade,
I'd tell you tales of separation made.
I'd hold you close, and in my arms embrace,
Show you the wounds upon my heart's face,
Show you the wounds upon my heart's face.
If I had met you, oh, what then?
If not for love, so deep and true,
Alone I wouldn’t sigh and yearn for you,
If not for love, so deep and true,
Alone I wouldn’t sigh and yearn for you.
Oh, Lord, let my prayers have such might,
That my longing reaches her in the night,
That my longing reaches her in the night.
If I had met you, oh, what then?
If I had met you, oh, what then?
I’d fan the flames of your unrest,
I'd fan the flames of your unrest,
And in my heart, dear love, peace would descend.
If I had met you, oh, what then?
If I had met you, oh, what then?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.